삼상16:14 - 주의 영이 떠나고...
그러나 {주}의 [영]께서 사울을 떠나고
{주}로부터 온 악한 영이 그를 괴롭게 하므로 (삼상16:14-하단박스)
[성령의 임재]
구약시대에는 성령이 사람 안에 머물지 않고, 떠나기도 했습니다 (삼상16:14).
구약시대와 신약시대에는 성령의 임재의 차이가 있습니다.
임재의 차이는 있지만, 하나님의 영은 천지창조 때에도 계셨고 (창1:2),
창조의 일을 하셨고 (욥33:4),
말씀과 함께 지금도 일하고 계십니다.
1. 구약시대의 성령
구약 시대에는 하나님의 영이 임하기도 하고 (삼상10:10),
떠나기도 했습니다 (삼상16:14, 왕상22:24, 대하18:23).
구약시대에는 ‘임하시는’ 성령님으로 많이 표현되었습니다 (삿6:34, 삼상10:6, 대하15:1...).
구약 시대에도 하나님의 영은 사람 속에 거주하셨습니다 (창41:38).
성경은 대언자들 안에 성령이 내주했음을 알려 줍니다.
‘자기들 안에 계신’ 이라고 하셨으므로 (벧전1:10-11), 구약 시대에도 내주하셨던 것을 알수 있습니다.
성령님은 어느 때나 일하셨습니다.
감동시키시고 (삿13:25),
안식하게 하시고 (사63:14),
사람을 통하여 말씀하시고 (삼하23:2),
원하시는 곳으로 데려가시고 (왕상18:12, 왕하2:16),
군기를 들어 올리사 치시기도 했습니다 (사59:19).
그러나, 구약시대에는 사람 속에 영원히 거하지 않았습니다.
2. 신약시대의 성령
성령님은 (요14:16-17)
위로자(Comforter) 입니다.
진리의 영입니다.
영원토록 우리와 함께 거합니다 .
세상은 그분을 받아들이지 못합니다.
또, 보지도 못하고 알지도 못합니다.
그리스도인들은 그분을 압니다.
그분께서 우리 속에 거하시고 함께 하십니다 (고전3:16).
그리스도인들은 하나님의 거룩한 영으로 말미암아 구속의 날까지 봉인되었습니다 (엡4:30).
봉인 되었다는 것은 주인의 권위로 ‘너는 내것이다’ 확정하고 인을 친 것입니다.
하나님의 아들의 영은 우리 마음 속에 거하십니다 (갈4:6).
성령님은 영원하십니다 (히9:14).
그러므로, 예수님을 믿을 때 들어온 성령님은 영원히 그 사람을 떠나지 않습니다.
[성경 비교] 삼상16:14
1. the Spirit of the LORD 의 한글 번역의 차이
the Spirit of the LORD는 ‘주의 영’입니다.
개역은 '여호와의 신' 으로 잘못 번역했습니다.
구약의 LORD는 신약의 LORD 예수님 이므로, 반드시 ‘주’라고 번역해야 합니다.
Spirit 은 ‘영’ 인데 개역은 ‘신’이라고 잘못 번역했습니다.
‘신이 내린다’는 강신(降神)의 무속신앙 개념으로 하나님의 영을 잘못 표현한 번역입니다.
2. troubled (불화, 분쟁, 고생, 고민) : torment (고통, 고뇌)
KJV는 troubled (불화, 분쟁, 고생, 고민)라고 했고, NIV는 torment (고통, 고뇌)라고 했습니다.
흠정역과 한킹은 ‘괴롭히다’로 번역했고, 개역과 개정은 ‘번뇌하다’로 번역했습니다.
[관련구절] 삼상16:14
※ 아래 관련구절들을 보면 성령은 하나님의 영, 주의 영, 그리스도의 영, 위로자, 진리의 영, 거룩한 영, (하나님의) 아들의 영 등으로 표현되었습니다.
- 처음부터 계셨던 하나님의 영
* 창1:2 땅은 형태가 없고 비어 있으며 어둠은 깊음의 표면 위에 있고 하나님의 영은 물들의 표면 위에서 움직이시니라.
* 욥33:4 하나님의 영께서 나를 만드시고 전능자의 호흡이 내게 생명을 주었느니라.
- 하나님의 영이 임함
* 삼상10:10 그들이 저쪽에 있는 산에 이를 때에, 보라, 대언자들의 무리가 그를 맞이하고 하나님의 [영]께서 그에게 임하시매 그가 그들 가운데서 대언을 하니라.
- 주의 영이 떠남
* 삼상16:14 ¶그러나 {주}의 [영]께서 사울을 떠나고 {주}로부터 온 악한 영이 그를 괴롭게 하므로
* 왕상22:24 그러나 그나아나의 아들 시드기야가 가까이 나아와 미가야의 뺨을 치며 이르되, {주}의 [영]께서 나를 떠나 어느 길로 가서 네게 말씀하시더냐? 하니
* 대하18:23 그때에 그나아나의 아들 시드기야가 가까이 와서 미가야의 뺨을 치며 이르되, {주}의 [영]께서 나를 떠나 어느 길로 가서 네게 말씀하시더냐? 하니
- 임하시는 하나님의 영, 주의 영
* 삿6:34 그러나 {주}의 영께서 기드온에게 임하시니 기드온이 나팔을 불매 아비에셀이 모여서 그를 따르고
* 삼상10:6 또 {주}의 [영]께서 네게 임하시리니 너도 그들과 함께 대언을 하고 다른 사람으로 변하리라.
* 대하15:115:1 하나님의 [영]께서 오뎃의 아들 아사랴에게 임하시매
- 떠나시는 주의 영
* 삼상16:14 그러나 {주}의 영께서 사울을 떠나고 주에게서 온 악한 영이 그를 괴롭게 하므로
* 왕상22:24 "그러나 그나아나의 아들 시드기야가 가까이 나아와 미가야의 뺨을 치며 이르되, {주}의 영께서 나를 떠나 어느 길로 가서 네게 말씀하시더냐? 하니"
* 대하18:23 "그때에 그나아나의 아들 시드기야가 가까이 와서 미가야의 뺨을 치며 이르되, {주}의 영께서 나를 떠나 어느 길로 가서 네게 말씀하시더냐? 하니"
- 사람 속에 거하시는 하나님의 영, 그리스도의 영
* 창41:38 "파라오가 자기 신하들에게 이르되, 이 사람같이 속에 하나님의 영이 거하는 사람을 우리가 찾을 수 있으리요? 하고"
* 벧전1:10-11 1:10 이 혼의 구원에 관하여는 너희에게 임할 은혜에 대하여 대언한 대언자들이 부지런히 조사하고 탐구하되
/ 자기들 안에 계신 그리스도의 [영]께서 그리스도의 고난과 그 뒤에 있을 영광을 미리 증언해 주실 때에 그 영께서 무엇을 혹은 어느 때를 표적으로 보여 주셨는지 탐구하였느니라.
- 감동, 안식, 말씀하시고, 일하시는 주의 영
* 삿13:25 소라와 에스다올 사이에 있는 단의 진영에서 {주}의 영께서 때때로 그를 감동시키기 시작하셨더라.
* 사63:14 짐승이 골짜기로 내려가는 것 같이 {주}의 영께서 그를 안식하게 하셨나니 이처럼 주께서 주의 백성을 인도하심은 친히 영화로운 이름이 되고자 하심이니이다.
* 삼하23:2 {주}의 영께서 나를 통하여 말씀하셨으며 그분의 말씀이 내 혀에 있었도다.
* 왕상18:12 내가 당신을 떠나간 뒤에 곧바로 {주}의 영께서 내가 알지 못하는 곳으로 당신을 데려가시리니 그런즉 내가 가서 아합에게 고하였다가 그가 당신을 찾지 못하면 나를 죽이리이다. 오직 당신의 종 나는 어려서부터 주를 두려워하나이다.
* 왕하2:16 "그들이 그에게 이르되, 이제 보소서, 당신의 종들에게 강한 자 오십 명이 있으니 원하건대 그들이 가서 당신의 주인을 찾게 하소서. 혹시 {주}의 영께서 그를 들어다가 어느 산에나 어느 골짜기에 던지셨을까 염려하나이다, 하매 엘리사가 이르되, 너희는 보내지 말라, 하였으나"
* 사59:19 그러므로 그들이 서쪽에서부터 주의 이름을 두려워하고 해뜨는 곳에서부터 그분의 영광을 두려워하리니 원수가 홍수같이 올 때에 {주}의 영께서 군기를 들어 올리사 그를 치시리로다.
- 영원하신 성령, 내주 하시는 성령
* 요14:16-17 14:16 내가 [아버지]께 구할 터인즉 그분께서 다른 [위로자]를 너희에게 주사 그분께서 영원토록 너희와 함께 거하게 하시리니
/ 곧 진리의 [영]이시라. 세상은 그분을 받아들이지 못하나니 이는 세상이 그분을 보지도 못하고 알지도 못하기 때문이라. 그러나 너희는 그분을 아나니 이는 그분께서 너희와 함께 거하시며 또 너희 속에 계실 것이기 때문이라.
* 고전3:16 너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 [영]께서 너희 안에 거하시는 것을 너희가 알지 못하느냐?
* 엡4:30 4:30 하나님의 거룩한 [영]을 슬프게 하지 말라. 그분으로 말미암아 너희가 구속의 날까지 봉인되었느니라.
* 갈4:6 "너희가 아들이므로 하나님께서 자신의 [아들]의 [영]을 너희 마음속에 보내사, 아바, [아버지], 하고 부르짖게 하셨느니라."
* 히9:14 하물며 영원하신 성령을 통해 자신을 점 없이 하나님께 드린 그리스도의 피는 죽은 행위로부터 너희 양심을 얼마나 더 많이 깨끗하게 하여 살아 계신 하나님을 섬기게 하겠느냐?
사무엘상16:14 사울을 떠나는 주의 영 | |
흠정역, 한킹 / KJV | 개역성경·개역개정판 / NIV |
¶그러나 {주}의 [영]께서 사울을 떠나고 {주}로부터 온 악한 영이 그를 괴롭게 하므로 (흠정역) 주의 영이 사울에게서 떠나고 주로부터 온 악령이 그를 괴롭히더라. (한킹) |
여호와의 신이 사울에게서 떠나고 여호와의 부리신 악신이 그를 번뇌케 한지라 (개역) 여호와의 영이 사울에게서 떠나고 여호와께서 부리시는 악령이 그를 번뇌하게 한지라 (개정) |
But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. (KJV) |
Now the Spirit of the LORD had departed from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him. (NIV) |