왕국1 - 성경이 증거한 왕국
... 아침부터 저녁까지 모세의 율법과 대언자들의 글을 가지고
예수님에 관하여 그들을 설득하며
그들에게 하나님의 왕국을 풀어 설명하고 증언하니라 (행28:23-하단박스)
1. 성경이 증거한 왕국
초대 교회는 아침부터 저녁까지 하나님의 왕국을 설명하고 증언했습니다 (행28:23).
왕국은 왕이 다스리는 나라입니다.
성경은 처음부터 끝까지 일관성있게 왕국으로 연결됩니다.
성경의 내용은 왕국에 대한 기록이지 인물에 대한 평전이 아닙니다.
성경은 인간의 구원의 문제를 중요하게 다루지만,
더 광범위한 주제는 왕국입니다.
하나님의 왕국을 실현하는 과정에 인간의 구원이 있습니다.
Kingdom 또는 kingdom (왕국)이란 단어는 성경에서 자그마치 369구절(KJV 성경) 언급된 중요한 단어입니다.
2. 예수님이 선포한 왕국
예수님이 이 땅에서 가장 먼저 선포한 복음은 ‘왕국 복음’ 입니다.
주님은 친히 ‘하늘의 왕국’을 선포하셨습니다 (마3:2).
자신을 왕으로 소개하고, 왕국의 건설이 가까웠음을 선포했습니다.
온 갈릴리에 선포하시고 이적과 표적을 통해 증거를 확실히 하셨습니다.
(왕국 복음에는 이적이 따릅니다)
예수님은 죽음을 이기고 살아 나신 후
절대 확실한 많은 증거들을 보여 주시고
사십 일 동안 자신을 보이시며 하나님의 왕국에 관한 것들을 말씀하셨습니다 (행1:3).
3. 인간의 관점과 하나님의 관점
인간의 관점은 ‘자신’에게 있습니다.
당연히 ‘나의 구원’이 중요하기에 ‘구원 받으려면?’에 초점을 둡니다.
반면 하나님의 관점은 ‘자신의 왕국’에 있기에 ‘구원 받았으면’에 초점을 둡니다.
그러므로, 왕국에 관심을 두면 ‘구원 받은 후’가 더 중요합니다.
* 관점의 차이
인간중심 -----> 하나님 중심
나의 신앙의 문제 -----> 하나님 왕국의 큰 틀
내가 주인공 -----> 왕국의 주인인 왕
내 삶 -----> 하나님의 뜻
한 개인 -----> 거대한 왕국
땅 -----> 하늘
유한 -----> 영원
물질적인 것만 -----> 영적인 것도
나와 인간의 문제 -----> 하나님의 왕국의 실현
구원이 최고의 관심사인 사람은 구원 받으면 더 이상 바랄 것이 없습니다.
그러나 왕국에 관심을 둔 사람은 ‘구원 받은 후 어떻게 살것인가?’ 생각하며
왕국에서의 보상에 관심을 둡니다.
왕국에 관심을 둔 사람은 땅에서의 삶이 아니라 하늘에 소망을 둡니다.
하나님이 이루시는 왕국에 합당한 사람이 되기위해 주님과 동행합니다.
4. 왕국에 관심을 둔 사람
왕국에 관심을 둔 사람은 그리스도의 심판석을 기억하며 살아갑니다.
주님이 자신의 왕국에서 산 자와 죽은 자를 심판하실 것을 바라보며 (딤후4:1),
다시 오실 주님을 기다립니다.
구원은 은혜를 통해 믿음으로 값없이 받는 것이지만,
상급은 신실한 행위의 수고에 대한 보상입니다.
구원은 똑같지만,
보상은 어떻게 살았느냐에 따라 달라지는 것입니다.
보상은 행위에 따라 주어집니다 (계22:12).
사랑의 수고, 섬김 등이 포함됩니다.
구원을 받으므로 죄와 심판과 둘째 사망에서 해방되었고,
하나님의 상속자가 되어 하늘 나라에 갈 수 있는 신분이 되었지만,
보상은 그리스도의 심판석에서 결정됩니다.
그리스도의 심판석에서 자기가 행한 것에 따라 자기 몸 안에 이루어진 것들을 받게 됩니다 (고후5:10).
기초 위에 세운 일이 남아 있으면 보상을 받지만 (고전3:14),
불타버리면 손실을 당합니다 (고전3:15).
주님이 오실 때
육신의 고통의 문제가 끝이 납니다.
하나님의 아들들이 세상에 드러나게 됩니다.
그 동안의 눈물과 고난에 대한 보상을 해 주십니다.
주님과 함께 통치하게 해 주십니다.
[관련구절]
- 하나님의 왕국을 풀어 설명
* 행28:23 그들이 그를 위해 한 날을 정하고 많은 사람이 그에게 나아와 그의 숙소로 들어오니 그가 아침부터 저녁까지 모세의 율법과 대언자들의 글을 가지고 예수님에 관하여 그들을 설득하며 그들에게 하나님의 왕국을 풀어 설명하고 증언하니라.
- 예수님이 선포한 하늘의 왕국
* 마3:2 이르되, 너희는 회개하라. 하늘의 왕국이 가까이 왔느니라, 하였으니
- 하나님의 왕국
* 행1:3 그 분께서 수난을 받으신 뒤에 또한 자신이 살아 계심을 절대 확실한 많은 증거들로 그들에게 보여 주시고 사십 일 동안 그들에게 보이시며 하나님의 왕국에 관한 것들을 말씀하시고
- 자신의 왕국에서 심판
* 딤후4:1 그러므로 내가 하나님 앞과 [주] 예수 그리스도 앞에서 곧 친히 나타나실 때에 자신의 왕국에서 산 자와 죽은 자를 심판하실 분 앞에서 네게 명하노니
- 보상은 행위에 따라...
* 계22:12 보라, 내가 속히 오리니 내가 줄 보상이 내게 있어 각 사람에게 그의 행위에 따라 주리라.
- 그리스도의 심판석
* 고후5:10 우리가 반드시 다 그리스도의 심판석 앞에 나타나리니 이로써 각 사람이 좋은 것이든 나쁜 것이든 자기가 행한 것에 따라 자기 몸 안에 이루어진 것들을 받으리라.
* 고전3:14-15 어떤 사람이 그 기초 위에 세운 일이 남아 있으면 그는 보상을 받고
/ 어떤 사람의 일이 불타면 그는 보상의 손실을 당하리라. 그러나 그 자신은 구원을 받되 불에 의해 받는 것 같이 받으리라.
[성경비교] 행28:23
1. And when they had appointed him a day
(그렇게 해서 그들이 그에게 한 날을 정했다)
: They arranged to meet Paul on a certain day
(그들은 날짜를 정해 바울을 만나기로 했다)
2. there came many to him into [his] lodging;
(많은 사람들이 그에게 나아와 그의 숙소로 들어왔다)
: and came in even larger numbers to the place where he was staying.
(그가 머물고 있는 곳으로 더 많은 사람들이 왔다)
3. to whom he expounded and testified the kingdom of God
(그들에게 하나님의 왕국을 풀어 설명하고 증언했다)
: From morning till evening he explained and declared to them the kingdom of God
(아침부터 저녁까지 그는 하나님의 왕국을 설명하고 선포했다)
* kingdom에 대한 한글 번역의 차이
kingdom은 왕이 통치하는 왕국입니다.
한킹과 개역과 개정은 '나라'로 번역했습니다.
현대 국가에는 왕이 통치하는 나라가 거의 없으므로, ‘왕국’을 찾아보기 힙듭니다.
우리나라 역시 민주공화국이지 왕국이 아닙니다.
성경이 증거하고 있는 것은 ‘나라’가 아니라 왕이 통치하는 ‘왕국’ 입니다.
4. persuading them concerning Jesus, from morning till evening
(아침부터 저녁까지 예수님에 관하여 그들을 설득했다)
: and tried to convince them about Jesus
(그리고 예수님에 관해 확신하기 위해 노력했다)
5. both out of the law of Moses, and [out of] the prophets,
(모세의 율법과 대언자들의 글에 의해)
: about Jesus from the Law of Moses and from the Prophets.
(모세 율법과 대언자들에 관한 예수에 관한 말에 대해).
* prophet에 대한 한글 번역의 차이
하나님은 사람의 입을 통해 말씀하십니다.
사람의 입을 사용했을 뿐이지, 하나님이 친히 하신 말씀입니다.
그러므로 그들은 선지자가 아닙니다.
선지자는 '먼저 깨달아 아는 사람'인데, 그들은 먼저 깨달은 자가 아니라, 하나님에 의해 입이 대신 사용된 사람들입니다.
즉, 말씀 전달자일 뿐입니다.
'대언자'나 '말씀 전달자'라고 번역하는 것이 타당합니다.
사도행전28:23 하나님의 왕국을 풀어 설명하고 증언 | |
흠정역, 한킹, 권위역 / KJV | 개역성경·개역개정판 / NIV |
그들이 그를 위해 한 날을 정하고 많은 사람이 그에게 나아와 그의 숙소로 들어오니 그가 아침부터 저녁까지 모세의 율법과 대언자들의 글을 가지고 예수님에 관하여 그들을 설득하며 그들에게 하나님의 왕국을 풀어 설명하고 증언하니라. (흠정역) 그 후 그들이 그와 날을 정하여 많은 사람이 그의 숙소로 찾아오니, 그가 아침부터 저녁까지 강론하며 하나님의 나라를 증거하고 또 모세의 율법과 선지자의 글로써 예수에 관하여 그들을 설득시키더라. (한킹) 그렇게 해서 그들이 그에게 한 날을 정했고, 많은 사람들이 그에게 나아와 그의 숙소로 들어왔다. 그들에게 바울이 아침부터 저녁까지 모세의 율법과 말씀전달자들의 글에 의해, [예수님]에 관하여 그들을 설득하며, [하나님]의 왕국을 상세히 설명하고 증언하였다. (한국어 권위역) |
저희가 일자를 정하고 그의 우거하는 집에 많이 오니 바울이 아침부터 저녁까지 강론하여 하나님 나라를 증거하고 모세의 율법과 선지자의 말을 가지고 예수의 일로 권하더라 (개역) 그들이 날짜를 정하고 그가 유숙하는 집에 많이 오니 바울이 아침부터 저녁까지 강론하여 하나님의 나라를 증언하고 모세의 율법과 선지자의 말을 가지고 예수에 대하여 권하더라 (개정) |
And when they had appointed him a day, there came many to him into [his] lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and [out of] the prophets, from morning till evening. (KJV) |
They arranged to meet Paul on a certain day, and came in even larger numbers to the place where he was staying. From morning till evening he explained and declared to them the kingdom of God and tried to convince them about Jesus from the Law of Moses and from the Prophets. (NIV) |