주제별

불4 - 성경책을 불태워도 말씀은 살아있다

말씀따라가기 2023. 1. 19. 16:39

왕이 그 두루마리 곧 바룩이 예레미야의 입에서 받아 기록한 말씀들을 태운 뒤에

그때에 {주}의 말씀이 예레미야에게 임하니라... (렘36:27-하단박스)

 

1. 말씀들을 불태운 뒤에...

하나님의 말씀을 태운 뒤에 주의 말씀이 예레미야에게 임했습니다 (렘36:27).

말씀을 기록한 두루마리는 불타서 소멸되었지만

하나님의 말씀은 여전히 살아서 예레미야에게 임했습니다.

 

하나님 말씀을 기록한 첫 번째 원본은 화로 위의 불에서 소멸되었고 (렘36:23).

두 번째 원본은 유프라테스 강에 던져짐으로 또 소멸되었습니다 (렘51:63).

 

사람은 하나님의 말씀을 기록한 두루마리를 소멸할 수 있지만,

하나님의 말씀을 소멸할 수 없습니다.

성경책을 없앨 수는 있지만, 말씀을 없앨 수는 없다는 것입니다.

 

원본이 소멸되어도 말씀은 전달되며,

하나님께서는 반드시 말씀을 보존하십니다.

 

2. 말씀과 대언자를 핍박

예레미야가 사역하던 시대는 우상숭배와 죄악이 가득했습니다.

여호야김 왕은 예레미야를 박해할 뿐 아니라

말씀을 기록한 두루마리를 펜 칼로 찢어 화로 위의 불에 던져 불태웠습니다 (렘36:23).

 

예레미야가 범죄를 지적하고, 심판을 선포했지만,

오히려 대언자가 예레미야를 때렸고,

높은 문에 있는 차꼬에 채워 두었습니다 (렘20:1-2).

 

주의 말씀을 선포한 사람을

범죄자처럼 차꼬에 채워 감금한 것입니다.

 

차꼬는 주의 집 옆에 있었습니다.

주의 집 옆에 주의 사람을 감금하는 것은, 극도로 수치스럽게 하기 위한 것이었습니다.

예레미야는 말씀을 선포하면 할수록 치욕거리와 조롱거리가 되었습니다.

 

예레미야를 차꼬에 채운 바스홀의 이름은

‘마골밋사빕’이라 바꾸어지게 되었습니다 (렘20:3).

 

이 이름의 뜻은 ‘사방에 있는 두려움’입니다.

주를 신뢰하지 않는 자에게 사방에 두려움이 임하기 때문입니다.

악인은 평안이 없고, 막연한 두려움에 사로잡혀 살게 됩니다.

 

3. 말씀은 매이지 않습니다

예레미야를 때리고 차꼬에 채운 바스훌이라는 사람은 성전의 수석 감독이었습니다.

이 사람은 백성에게 하나님의 말씀을 설명해 주고 가르쳐야 하는 위치에 있었음에도 불구하고 오히려 말씀을 선포하는 대언자를 때리고 핍박했습니다.

 

주의 사람을 핍박하고 괴롭히는데 자신의 권력을 사용했습니다.

그 시대는 배교와 타락의 절정기 였습니다.

 

예레미야를 차고에 채운 사람도

예수님을 십자가에 못 박은 사람도

사도 바울을 치라고 명령한 사람도

하나님의 이름으로 종교 지도자가 된 사람들이었습니다.

 

주의 말씀대로 살고자 하는 자는 맞고, 감옥에 갖히고, 죽임을 당하는 고난을 감당했습니다.

주님이 그 길을 가셨고, 사도 바울을 비롯한 수 많은 순교자들이 그 길을 갔습니다.

그 길은 주님을 따르는 자들이 가는 길이며, 우리의 길이기도 합니다.

 

예레미야가 차꼬에 갖혔을 때도,

말씀이 기록된 두루마리가 불에 태워졌을 때도,

하나님의 말씀은 매이지 않았습니다.

 

말씀을 전하는 자가 갖혀 있다해도

하나님의 말씀은 매이지 않습니다 (딤후2:9)

 

4. 회개하지 않으면...

예레미야가 죄를 책망하며 회개를 촉구할 때

거짓 대언자들은 평화와 번영을 외쳤습니다.

 

오늘 날에도 대중은 평화, 위로, 축복, 성공, 풍족을 원합니다.

그러나 하나님은 좁은 길, 성별, 거룩을 선포하십니다.

 

거짓 대언자들은 하나님 말씀을 선포하는 것이 아니라

자기들이 원하는 것과 대중이 듣고 싶어 하는 것을 말합니다.

 

진심으로 평화를 원한다면 회개하고, 주님께 돌아와야 합니다.

진정한 안식과 평화는 주님 안에 있습니다.

 

의가 없는 화평은 없으며,

회개하지 않고 죄를 해결할 수는 없습니다.

 

회개하지 않는 자는 결국 멸망합니다.

결국 예루살렘 백성은 원수들의 칼에 쓰러졌고,

바빌론 왕의 손에 넘겨졌습니다 (렘20:4).

 

도시의 모든 기력과 수고한 것과 귀한 것과 보물을 빼앗겼습니다 (렘20:5).

사람들은 적국의 포로가 되었습니다 (렘20:6).

 

[관련구절]

- 왕이 말씀들을 태운 뒤...

* 렘36:27 ¶왕이 그 두루마리 곧 바룩이 예레미야의 입에서 받아 기록한 말씀들을 태운 뒤에 그때에 {주}의 말씀이 예레미야에게 임하니라. 이르시되,

 

- 첫 번째 소멸 (불에서)

* 렘36:23 여후디가 서너 쪽을 낭독했을 때에 그가 펜 칼로 그것을 찢어 화로 위의 불에 던져서 마침내 그 두루마리 전부를 화로 위의 불에서 소멸시켰더라.

 

- 두 번째 소멸 (물에서)

* 렘51:63 또 너는 이 책 읽기를 마친 뒤에 그 책에 돌을 묶어 유프라테스 한가운데로 그것을 던지며

 

- 예레미야를 때리고 차꼬에 채움

* 렘20:1-2 이제 제사장 임멜의 아들 바스훌은 또한 {주}의 집에서 우두머리 감독이었는데 예레미야가 이 일들을 대언한 것을 그가 들으니라.

 

/ 그때에 바스훌이 대언자 예레미야를 때리고 베냐민의 높은 문에 있던 차꼬에 그를 채워 두었는데 그것은 {주}의 집 옆에 있더라.

 

- 이름의 변경

* 렘20:3 다음 날 바스훌이 예레미야를 차꼬에서 풀어 주매 이에 예레미야가 그에게 이르되, {주}께서 네 이름을 바스훌이라 하지 아니하시고 마골밋사빕이라 하셨느니라.

 

- 말씀은 매이지 아니함

* 딤후2:9 이 복음으로 인하여 내가 악을 행하는 자처럼 매이는 데까지 고난을 당하나 하나님의 말씀은 매이지 아니하느니라.

 

- 원수들의 칼에 쓰러짐

* 렘20:4 {주}께서 이같이 말씀하시느니라. 보라, 내가 너로 하여금 너와 네 모든 친구에게 두려움이 되게 하리니 그들이 자기 원수들의 칼에 쓰러질 것이요, 네 눈이 그것을 보리라. 또 내가 온 유다를 바빌론 왕의 손에 넘겨주리니 그가 그들을 사로잡아 바빌론으로 끌고 가서 칼로 죽이리라.

 

- 재물을 빼앗김

* 렘20:5 또 내가 이 도시의 모든 기력과 그것의 모든 수고한 것과 그것의 모든 귀한 것을 넘겨주고 유다 왕들의 모든 보물을 그들의 원수들의 손에 주리니 그들이 그것들을 노략하고 취하여 바빌론으로 가져가리라.

 

- 포로가 됨

* 렘20:6 너바스훌과 네 집에 거하는 모든 자가 포로가 되리니 너는 바빌론에 이르러 거기서 죽어 거기에 묻힐 것이요, 너와 네 모든 친구 곧 네가 대언한 거짓말을 들은 네 모든 친구가 그러하리라.

 

[성경비교] 렘36:27

1. Then (그 때) : After (그 후에)

 

2. had burned (과거완료형) : burned (과거형)

 

3. the roll : the scroll

 

KJV는 성경을 나타낼 때 book이란 단어를 주로 사용하지만, roll이란 단어를 사용하기도 합니다.

그러나 성경을 나타내는 말로 scroll을 사용한 적은 없습니다.

 

scroll (두루마리) 이라는 단어는 하늘이 해체될 때를 표현하기 위해 ‘하늘들은 두루마리 같이 함께 말리리니’ 라는 구절에 사용되었고, 하늘과 관련된 구절(계6:14)에서 한번 더 사용했습니다

 

4. and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying,

(바룩이 예레미야의 입에서 받아 기록한 말씀들)

 

: containing the words that Baruch had written at Jeremiah's dictation,

(바룩이 예레미아의 입에서 받아 기록한 말들)

 

KJV성경은 wrote (과거형)으로 표현했고,

NIV는 had written (과거완료형)으로 표현했습니다.

 

KJV성경은 at the mouth라는 표현을 통해 입에서 나온 말씀임을 증거했고,

NIV는 at Jeremiah's dictation (받아쓰게 하기, 구술, 받아쓰기)으로 표현했습니다.

 

5. LORD 에 대한 한글번역의 차이

LORD는 구약의 LORD 하나님과 신약의 LORD 예수님을 일치시키는 단어이므로 '주'라고 번역해야 합니다.

그런데 개역과 개정은 '여호와'라고 번역했습니다.

 

예레미야36:27 말씀들을 태운 뒤 말씀이 임함
흠정역, 한킹, 권위역 / KJV 개역성경·개역개정판 / NIV

¶왕이 두루마리 바룩이 예레미야의 입에서 받아 기록한 말씀들을 태운 뒤에 그때에 {}의 말씀이 예레미야에게 임하니라. 이르시되, (흠정역)

왕이 두루마리와 바룩이 기록한 예레미야의 입에서 나온 말씀들을 불사른의 말씀이 예레미야에게 임하여 말씀하시니라. (한킹)

왕이 두루마리, 바룩이 예레미야의 입에서 받아 기록한 말씀들을 태운 뒤에, 그때에 {}의 말씀이 예레미야에게 임하여, 말씀하셨다. (한국어 권위역)

왕이 두루마리와 바룩이 예레미야의 구전으로 기록한 말씀을 불사른 후에 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하니라 가라사대 (개역)


왕이 두루마리와 바룩이 예레미야의 입을 통해 기록한 말씀을 불사른 후에 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하니라 이르시되 (개정)
  
  

 

Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying, (KJV)

After the king burned the scroll containing the words that Baruch had written at Jeremiah's dictation, the word of the LORD came to Jeremiah: (NIV)