진리의 성경2 - 원본은 소멸되어도 말씀은 살아있습니다
... 칼로 그것을 찢어 화로 위에 있던 불에 던져서
마침내 그 두루마리 전부를 화로 위의 불에서 소멸시켰더라 (렘36:23-하단 박스).
예레미야 36장과 51장을 보면 하나님의 말씀이 기록된 두루마리가 사람에 의해 소멸되는 것을 볼 수 있습니다.
하나님 말씀을 기록한 첫 번째 원본은 화로 위의 불에서 소멸되었습니다 (렘36:23).
두 번째 원본은 유프라테스 강에 던져짐으로 또 소멸되었습니다 (렘51:63).
첫 번째 원본이 소멸되고 나서, 하나님은 다시 예레미야를 통해 말씀을 기록하게 하시고, 그것들 외에도 말씀들을 많이 더하셨습니다 (렘36:32).
이렇게 하여 두 번째 원본이 나오게 되었습니다.
그러나 지금은 첫 번째 원본도, 두 번째 원본도 존재하지 않습니다.
지금 우리가 가지고 있는 성경은 소멸된 두 번째 원본의 복사본 입니다.
원본은 소멸되었지만, 하나님의 메시지는 전달되었으며, 하나님은 말씀을 보존하셨습니다.
문자화 된 원본에 미련을 둘 것이 아니라, 그 속에 있는 하나님의 말씀에 집중해야 합니다.
원본이 아니더라도, 분명한 하나님의 말씀을 전하는 역할을 한다면 그것은 바른 성경입니다.
이 세상에 수많은 번역 성경들이 있지만, 킹제임스성경(KJV)이 정확하게 증거하는 내용들이 있습니다.
* 성경 내에서 모순이 없습니다.
* 삭제된 구절이 없습니다 (‘없음’ 이 없는 성경).
* 예수님의 신성을 높였습니다.
* 예수님의 성육신과 그 분의 신성을 계시합니다.
* 예수님이 바로 여호와 하나님임을 증거합니다.
* 예수님이 하나님의 아들임을 증거합니다.
* 삼위일체에 대한 확고한 진리를 증거합니다 (예: 요일5:7)
* 예수 그리스도께서 승천하신 사실을 증거하며, 다시 오실 예수님을 증거합니다.
* 피의 속죄에 대한 올바른 조명을 해 줍니다.
* 회개에 대한 올바른 조명을 해 줍니다.
* 구원의 영원성을 증거합니다.
* 우리가 이 땅을 떠나면 어디에 살게 되는지 정확하게 알려 줍니다.
* 전천년 재림을 가르쳐 줍니다 (환란 전 휴거, 천년왕국 등)
* 사람의 구조를 분명히 가르쳐 줍니다.
* 사람의 타락성에 대해 바르게 조명해 줍니다
* 죄에 대한 엄중한 경고를 하고 있습니다.
* “악의 출현”(appearnce of evil)에 대해서 경고 합니다.
* 지옥(hell)에 대한 올바른 조명을 해 줍니다.
많은 성경들이 지옥(hell)을 grave (무덤), depths (깊음), Hades (하데스), death(죽음) 등으로 표현했고, 한글 성경들은 무덤, 깊음, 하데스, 죽음, 스올, 음부 등 다른 언어로 번역했지만, 킹제임스성경은 지옥을 hell로 기록했습니다.
* 이방인의 화페 단위인 pounds 를 사용했습니다.
한글 성경들은 ‘므나’ 로 번역했습니다.
* 과학의 위험에 대해 경고 합니다.
* 로마 카톨릭이 이단임을 증거합니다.
[관련 구절]
- 첫 번째 원본의 소멸
* 렘36:21-23
36:21 이에 왕이 여후디를 보내어 그 두루마리를 가져오게 하매 여후디가 서기관 엘리사마의 방에서 그 두루마리를 가져다가 왕과 왕 곁에 서 있던 모든 통치자들의 귀에 그것을 낭독하니라.
36:22 이제 왕은 구월에 겨울 집에 앉아 있고 왕 앞에는 불타는 화로에 불이 있더라.
36:23 여후디가 서너 쪽을 낭독했을 때에 그가 펜 칼로 그것을 찢어 화로 위에 있던 불에 던져서 마침내 그 두루마리 전부를 화로 위의 불에서 소멸시켰더라.
- 두 번째 원본 탄생
* 렘36:32 이에 예레미야가 다른 두루마리를 가져다가 네리야의 아들 서기관 바룩에게 주니 그가 유다 왕 여호야김이 불에 태운 그 책의 모든 말씀을 예레미야의 입에서 받아 그 안에 기록하고 그것들 외에도 그와 같은 말씀들을 거기에 많이 더하였더라.
- 두 번째 원본의 소멸
* 렘51:63 또 너는 이 책 읽기를 마친 뒤에 그 책에 돌을 묶어 유프라테스 한가운데로 그것을 던지며
- 삼위일체의 증거
* 요일5:7 5:7 하늘에 증언하는 세 분이 계시니 곧 [아버지]와 말씀과 [성령]님이시라. 또 이 세 분은 하나이시니라.
[성경비교] 렘36:23
KJV와 NIV가 사용한 단어 비교
1. And it came to pass : 없음
2. when (┅할 때에) : Whenever ( ┅할 때에는 언제든지)
3. leaves (~장, 페이지들) : columns (칼럼들)
4. penknife (주머니칼) : scribe's knife (펜 칼)
5. consumed (소멸시키다) : burned (태웠다)
예레미야36:23 두루마리의 소멸 | |
흠정역, 한킹, 권위역 / KJV | 개역성경·개역개정판 / NIV |
여후디가 서너 쪽을 낭독했을 때에 그가 펜 칼로 그것을 찢어 화로 위에 있던 불에 던져서 마침내 그 두루마리 전부를 화로 위의 불에서 소멸시켰더라. (흠정역) 예후디가 서너 장을 읽고는 그것을 손칼로 잘라서 화덕에 있는 불에 던지니 온 두루마리가 화덕에 있는 불에 다 탔더라. (한킹) 그리고 다음 일이 일어났다. 곧 여후디가 서너 쪽을 낭독했을 때에, 그가 펜 칼로 그것을 찢었고, 화로 위의 불에 던져, 마침내 그 두루마리 전부를 화로 위의 불에 태워 없애버렸다. (한국어 권위역) |
여후디가 삼 편 사 편을 낭독하면 왕이 소도로 그것을 연하여 베어 화로 불에 던져서 온 두루마리를 태웠더라 (개역) 여후디가 서너 쪽을 낭독하면 왕이 면도칼로 그것을 연하여 베어 화로 불에 던져서 두루마리를 모두 태웠더라 (개정) |
And it came to pass, [that] when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast [it] into the fire that [was] on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that [was] on the hearth. (KJV) |
Whenever Jehudi had read three or four columns of the scroll, the king cut them off with a scribe's knife and threw them into the firepot, until the entire scroll was burned in the fire. (NIV) |
|