자유주제20 – 3개 언어로 씌여진 명패
그분 위에는 그리스어와 라틴어와 히브리어로 {이 사람은 유대인들의 왕}이라 쓴 글도 있더라 (눅23:38-하단박스).
1. 3개 언어로 씌여진 명패
주님의 십자가 위 명패에 그리스어와 라틴어와 히브리어로 {이 사람은 유대인들의 왕}이라 쓴 글이 있었습니다 (눅23:38).
예수님은 재판을 받았지만 죄를 발견할 수 없었으므로 고소명이 쓰였습니다.
고소명은 Greek, and Latin, and Hebrew (그리스어와 라틴어와 히브리어) 로 쓰여졌습니다.
그리스어는 당시의 국제 언어였고,
라틴어는 법률언어,
히브리어는 유대인의 언어로 종교언어입니다.
마태, 마가, 요한복음은 언어에 대한 언급이 없지만 (마27:37, 막15:26, 요19:19),
누가복음은 ‘3개 국어로 쓰여있다’고 자세한 설명을 하고 있습니다.
그런데 많은 성경들이 3개의 언어로 씌여졌다는 내용을 빼고 말씀을 기록했습니다.
아마도 마태, 마가, 요한복음에서 언급되지 않았기에 모순이라 생각하고 삭제한 것 같습니다.
2. 다양한 언어로 불러보는 예수님의 이름
‘예수’라는 이름은 여호수아(יהושוע, Jehoshua)에서 유래되었습니다.
그리스어 발음으로 이에수스(Ίησους)가 되고,
라틴어로 예수스(Iesus)가 되고,
히브리어로는 예호슈아(יהושוע, Jehoshua)가 됩니다.
[현대 히브리어로 "예수"라는 말을 "예슈아"(יושוע, Jeshua)라 부릅니다.]
예호슈아(יהושוע, Jehoshua)라는 히브리 말을 그리스어로 번역하면서 '이에수스'가 되었고,
영어로 옮길 때 Jesus가 되었습니다.
즉 영어로는 I가 J로 바뀌어서 Jesus이고,
중국에서는 야소,
한국어로는 예수가 되었습니다.
‘예수’의 예(Je)는 여호와를 의미하고,
수(sus)는 구원이란 의미입니다.
‘예수’라는 이름은 천사 가브리엘을 통해 마리아에게 알려주신 이름입니다.
마리아는 “그녀가 아들을 낳으리니 너는 그의 이름을 {예수}라 하라.
이는 그가 자기 백성을 그들의 죄들에서 구원할 것이기 때문이라”라는 말씀을 받았습니다 (마1:21).
‘예수’라는 이름은 유대인들에게는 실족하게 하는 걸림돌이며,
불신자들에게는 욕하고 저주하는 이름이기도 합니다.
3. 축복의 이름 예수, 저주의 이름 예수
예수님의 이름은 믿는 자에게는 축복의 이름이지만,
믿지 않는 자에게는 저주의 이름입니다.
성령이 없는 자는 예수님을 저주받을 자라고 말하고
하나님의 영으로 말하는 자는 저주받을 자라고 하지 않습니다 (고전12:3).
① 저주의 이름 ‘예수’
유대교인들은 예수님이 구원자가 아니라고 가르칩니다.
어떤 랍비는 예수라는 이름이 ‘저주 받은 자’라는 뜻이라고 가르치기도 합니다.
유대인들은 예수를 죽인 민족이기에 세계 곳곳에서 박해를 받고 죽임을 당했으므로 예수라는 이름이 저주의 상징이 되었습니다.
그들이 예수님을 죽임으로 인해 고난을 받고 모욕을 받고 천대와 멸시를 받았기 때문입니다.
어떤 히브리어 사전에는
‘예수’라는 단어가 ‘저주 받은 자’란 뜻으로 등재되기도 했습니다.
예수를 사랑하지 아니한 자는 저주를 받으므로 (고전16:22),
그들에게는 ‘예수’가 저주의 이름이 될 수 밖에 없습니다.
② 저주에서 축복으로 이끈 이름 ‘예수’
예수님은 율법의 저주를 담당하심으로 우리의 저주가 되셨습니다 (갈3:13).
나무에 달린 자는 저주받은 자 인데 (신21:23),
예수님이 나무에 달려 죽으셨습니다.
예수 그리스도는 공개적으로 치욕과 수치를 당하며 저주가 된 채 십자가에서 죽었습니다.
그분은 공개 석상에서 침 뱉음과 저주, 비웃음을 당했고,
가장 참혹하고 수치스러운 처형 방법으로 죽었습니다.
주님이 수치를 당하고 저주거리가 될 때
제자들은 다 그분을 버리고 도망했습니다.
주님의 죽음 앞에서는 수치심과 공포에 사로잡혀있던 제자들이
주님이 부활한 후에는 죽음도 마다하고,
어떤 위협도 아랑곳하지 않는 담대한 자들이 되어버렸습니다.
십자가의 저주가 그리스도의 부활로 인해 반전되었습니다.
저주가 복이 되었기에 제자들은 죽음까지 감수하면서 기꺼이 자신을 헌신할 수 있었습니다.
[관련구절]
- 그리스어 라틴어 히브리어로 쓴 글
* 눅23:38 그분 위에는 그리스어와 라틴어와 히브리어로 {이 사람은 유대인들의 왕}이라 쓴 글도 있더라.
- 예수님의 죄명
* 마27:37 그분의 머리 위에 {이 사람은 유대인들의 왕 예수}라고 쓴 죄명을 붙였더라.
* 막15:26 그위에 있던 그분의 죄명을 적은 글은 {유대인들의 왕}이라 기록되었더라.
* 요19:19 ¶빌라도가 명패를 써서 십자가 위에 붙였는데 거기의 글은 {유대인들의 왕 나사렛 예수}라 하더라.
- 예수라는 이름의 의미
* 마1:21 그녀가 아들을 낳으리니 너는 그의 이름을 {예수}라 하라. 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄들에서 구원할 것이기 때문이라, 하니라.
- 저주받은 자
* 고전12:3 그러므로 내가 너희에게 깨닫게 하노니 하나님의 [영]으로 말미암아 말하는 자는 아무도 예수님을 저주받은 자라 하지 아니하고 또 [성령님]으로 말미암지 않고서는 아무도 예수님을 [주]라고 말할 수 없느니라.
- 사랑하지 아니하면 저주를 받음
* 고전16:22 어떤 사람이 [주] 예수 그리스도를 사랑하지 아니하면 그는 [주]께서 임하심으로 저주를 받을지어다.
- 율법의 저주
* 갈3:13 그리스도께서 우리를 위해 저주가 되사 율법의 저주에서 우리를 구속하셨으니 기록된바, 나무에 달리는 모든 자는 저주 받았느니라, 하였느니라.
- 나무에 달린자는 저주받은 자
* 신21:23 그의 몸을 밤새도록 나무 위에 두지 말고 반드시 그 날에 그를 묻어서 {주} 네 하나님께서 네게 상속 재산으로 주시는 네 땅을 더럽히지 말지니라. (나무에 달린 자는 하나님께 저주받은 자니라.)
[성경비교] 눅23:38
1. And a superscription also was written over him in letters of Greek,
(또 그의 머리 위에 그리스어로 쓴 머리글이 있었다)
: There was a written notice above him, which read:
(그의 위에는 다음과 같은 서면 통지가 있었다)
2. and Latin, and Hebrew,
(그리고 라틴어, 히브리어)
: 없음
누가복음23:38 3개 언어로 표시vs.없음
|
그분 위에는 그리스어와 라틴어와 히브리어로{이 사람은 유대인들의 왕}이라 쓴 글도 있더라. (흠정역)
그의 위에는 헬라어와 라틴어와 히브리어로'이 사람은 유대인의 왕이라.'고 쓴 명패도 있더라. (한킹)
그리고 그분 위에는 그리스어와 라틴어와 히브리어로, {이 사람은 유대인들의 왕이다.}라고 쓰여진 글도 또한 있었다. (한국어권위역)
|
그의 위에 이는 유대인의 왕이라 쓴 패가 있더라(개역)
그의 위에 이는 유대인의 왕이라 쓴 패가 있더라(개정)
예수의 머리 위에는'이 사람은 유다인의 왕'이라는 죄목이 적혀있었다. (공동번역)
|
And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS. (KJV)
There was a written notice above him, which read: THIS IS THE KING OF THE JEWS. (NIV)
|