맑은 정신2 – 맑은 정신과 여자의 구원
그럼에도 불구하고
그들이 맑은 정신으로
믿음과 사랑과 거룩함 가운데 거하면
그녀가 해산함으로 구원을 받으리라 (딤전2:15-하단박스)
1. 맑은 정신과 구원
맑은 정신과 구원은 관련이 있습니다 (딤전2:15).
여성은 해산함을 통해 얻는 유익이 있습니다.
① ‘그럼에도 불구하고’
이 구절 (딤전2:15)은 ‘그럼에도 불구하고’로 시작됩니다.
그러므로 앞 구절과 관련이 있습니다.
앞 구절은 (딤전2:13-14)
“이는 아담이 먼저 지어지고 그 뒤에 이브가 지어졌으며
또 아담이 속지 아니하고 여자가 속아 범법 가운데 있었기 때문이라”입니다.
앞 구절과 연결해 보면 "여자가 속아 범법 가운데 있었음에도 불구하고...."란 말입니다
즉, 속아 범법가운데 있었어도... 결론적으로 구원을 받는다는 의미가 됩니다.
여자는 자신이 속았고,
남편을 끌어들였고,
결국 범법 가운데 있었지만 (창3:6),
그럼에도 불구하고 구원을 받습니다.
② ‘그들’은 누구인가?
이 구절(딤전2:15) 에서 ‘그들’은 복수이고, ‘그녀’는 단수입니다.
그들이 누구인지 알아야 합니다.
그들은 앞 구절에서 언급된 아담과 이브라고 할 수 있습니다.
아담은 남편이요, 이브는 아내이므로,
남편과 아내가 맑은 정신으로 믿음과 사랑과 거룩함 가운데 거하는 것이 선행 조건이 됩니다.
거하되 계속해서, 꾸준히 거해야 합니다.
왜냐하면 사용된 단어가 ‘continue in’ 이기 때문입니다.
③ 해산함으로 구원을 받는다?
(saved in childbearing)
해산함으로 받는 구원은 여자에게 주어진 벌로부터의 구원입니다.
여자는 범죄로 인해 ‘고통과 수태를 크게 하는 벌’을 받았습니다 (창3:16).
고통 중에 자식을 낳는 것은 여자만 받은 벌입니다.
여자들은 출산의 위험이 있고, 고통 가운데 감당해야 하기에 두려움이 있습니다.
임신한 순간부터 아이를 낳을 때까지 위험을 감당해야 하고,
엄청난 고통 가운데 아이를 낳게 됩니다.
이것은 여자에게 주신 죄의 댓가 즉, 심판 중 하나입니다.
그런데, 아이를 낳고 나면 출산의 고통에서 벗어나게 됩니다.
2. 시간이 경과한 후 받는 구원
여자가 해산함으로 받는 구원은 ‘시간의 경과’와 관련이 있습니다.
사용된 단어가 ‘saved in childbearing’ 이기 때문입니다.
임신 기간과 출산까지를 ‘childbearing’이라 합니다.
이 구절에서 ‘in’은 시간의 경과를 나타내는 말입니다.
아기는 엄마의 몸 속에서 자그마치 40주 동안 거하게 됩니다.
여자는 해산함으로 이 모든 기간에서 구원을 받습니다.
그러므로, 여자가 ‘childbearing’에서 구원을 받기 위해서는 시간의 경과가 필요합니다.
3. 출산의 벌이 은혜가 될 수 있다
여자는 마귀에게 속아 범법 가운데 있었던 벌로 임신과 출산의 고통을 감당하게 되지만,
아이를 낳음으로 출산의 고통에서 벗어나게 됩니다.
임신과 출산은 범죄한 여자에게 선포하신 심판을 몸으로 수행하는 것입니다.
이 벌은 여자에게만 주어진 벌이기에 출산을 통해 여자는 이 벌에서 해방됩니다.
아이가 태어난 순간 childbearing에 관련된 심판의 말씀에서 구원을 받는 것입니다.
그런데, 전제조건이 있습니다.
‘그들이 맑은 정신으로 믿음과 사랑과 거룩함 가운데 거하면’입니다.
‘그들’ 이므로
여자 혼자만의 노력으로 되지 않고 남편의 역할이 필요한 것입니다.
부부가 맑은 정신으로 믿음과 사랑과 거룩함 가운데 계속해서 거할 때
그녀는 하나님이 주신 임신과 출산의 고통으로부터 구원을 받습니다.
부부가 함께 주님의 말씀대로 살 때
출산은 심판의 고통이 아니라 주의 선물이요, 은총이요, 은혜가 됩니다.
[관련구절]
- 맑은 정신으로...
* 딤전2:13-15
2:13 이는 아담이 먼저 지어지고 그 뒤에 이브가 지어졌으며
2:14 또 아담이 속지 아니하고 여자가 속아 범법 가운데 있었기 때문이라.
2:15 그럼에도 불구하고 그들이 맑은 정신으로 믿음과 사랑과 거룩함 가운데 거하면 그녀가 해산함으로 구원을 받으리라.
- 여자의 범죄
* 창3:6 여자가 보니 그 나무가 먹기에 좋고 눈으로 보기에 아름다우며 사람을 지혜롭게 할 만큼 탐스러운 나무이므로 그녀가 그 나무의 열매를 따서 먹고 자기와 함께한 자기 남편에게도 주매 그가 먹으니라.
- 고통과 수태
* 창3:16 여자에게 이르시되, 내가 네 고통과 수태를 크게 늘리리니 네가 고통 중에 자식을 낳을 것이요, 또 너의 열망이 네 남편에게 있겠고 그가 너를 다스릴 것이니라, 하시고
[성경비교] 딤전2:15
1. Notwithstanding she shall be saved
(그럼에도 불구하고 그녀는 구원받을 것이다)
: But women will be saved
(그러나 여자는 구원을 받을 것이다)
2. in childbearing
(출산함 안에서)
: through childbearing
(출산을 통해서)
3. charity (사랑)
: love (사랑)
둘다 사랑이란 단어인데
KJV는 Charity라는 단어로 표현했고, NIV는 Love라는 단어로 표현했습니다.
charity는 하나님의 인간에 대한 사랑과 자애, 자비, 동정, 관용 등을 표현하는 단어입니다.
charity는 인간의 사랑과 수준이 다른 하나님에게 속한 사랑 입니다
한글 성경들은 '사랑'으로 번역했습니다.
KJV는 사랑을 Charity와 love로 구별하여 표현합니다.
4. with sobriety (맑은 정신으로)
: with propriety (적절함으로)
디모데전서2:15 맑은 정신... 해산함으로 구원을 받으리라 | |
흠정역, 한킹, 권위역 / KJV | 개역성경·개역개정판 / NIV |
그럼에도 불구하고 그들이 맑은 정신으로 믿음과 사랑과 거룩함 가운데 거하면 그녀가 해산함으로 구원을 받으리라. (흠정역) 그러나 그들이 정숙함으로 믿음과 사랑과 거룩함에 계속 거하면 여자가 자녀를 낳을 때 구원을 받으리라. (한킹) 그럼에도 불구하고 그들이 맑은 정신으로 믿음과, 사랑과, 거룩함 가운데 거할 때, 출산함에 의하여 그녀가 구원을 받을 것이다. (한국어 권위역) |
그러나 여자들이 만일 정절로써 믿음과 사랑과 거룩함에 거하면 그 해산함으로 구원을 얻으리라 (개역) 그러나 여자들이 만일 정숙함으로써 믿음과 사랑과 거룩함에 거하면 그의 해산함으로 구원을 얻으리라 (개정) 그러나 여자가 자녀를 낳아 기르면서 믿음과 사랑과 순결로써 단정한 생활을 계속하면 구원을 받을 것입니다. (공동) |
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety. (KJV) |
But women will be saved through childbearing--if they continue in faith, love and holiness with propriety. (NIV) |