계2:19 - 행위, 사랑, 섬김, 믿음, 인내를 알아주시는 주님
내가 네 행위와 사랑과 섬김과 믿음과 네 인내와 네 행위를 아노니
마지막 것이 처음 것보다 더 많도다 (계2:19-하단박스)
1. 행위
주님은 행위(works)를 2번 언급했습니다.
처음행위와 나중행위를 각각 아시고 평가하시는 것입니다.
처음 행위보다 마지막 행위가 더 많다고 했습니다.
주님을 위해 일하는 것이 처음 행위라면 주님을 통해 일한 것이 나중 행위입니다.
육신의 행위는 처음에는 열정으로 많이 하다 점점 줄어들지만, 믿음의 행위는 갈수록 많아집니다.
믿음의 행위는 내가 일하는 것이 아니라 주님이 나를 통해 일하는 것입니다.
처음엔 주님을 위해 일합니다.
어느새 주님과 함께 일합니다.
나중엔 주님이 일 하십니다.
(나를 통해 주님이 일하시는 것입니다)
나중 행위는 칭찬을 받습니다.
2. 사랑
일을 주님보다, 사랑보다 앞에 두는 것에 주의해야 합니다.
사랑 없이 행하는 일은 아무것도 아닙니다.
사랑은 최상의 열매이며 완전하게 하는 띠입니다.
사랑을 귀히 여기시는 주님입니다.
KJV는 이 구절에서 사랑을 charity라는 단어로 표현했습니다.
charity는 하나님의 인간에 대한 사랑과 자애, 자비, 동정, 관용 등을 표현하는 단어입니다.
3. 섬김
사랑으로 섬겨야 합니다 (갈5:13).
선물(은사)을 받은대로 섬겨야 합니다 (벧전4:10).
4. 믿음
믿음은 신념이 아니라 하나님 말씀을 근거로 하는 것입니다.
보지 못하는 것들의 증거입니다.
5. 인내
인내는 믿고 기다리는 것입니다.
소망 중에 참는 것입니다.
응답받기 위해 필요한 것입니다.
인내는 체험을, 체험은 소망을 이룹니다 (롬5:4).
[성경비교]
1. works : deeds
KJV는 works라고 했고, 흠정역은 행위라고 번역했습니다.
NIV는 deeds 라고 했고, 개역과 개정은 사업이라 번역했습니다.
KJV는 행위(works)를 2번 언급했습니다 (처음행위와 나중행위).
일, 직업, 연구, 작업 등 구체적인 행위를 언급하는 단어입니다.
NIV는 deeds를 1번 언급했습니다.
deeds는 (움직이는) 행위, 행동, 공적 등을 나타내는데 개역과 개정은 ‘사업’이라 번역했습니다..
KJV는 계시록 전체에서 deed라는 단어를 딱 3번 사용했는데, 니골라당의 행위, 우상숭배자들의 행위에 대해서만 deed라는 단어를 사용했습니다 (계2:6, 2:22, 16:11).
2. charity (하나님 사랑) : love (사랑)
둘다 사랑이란 단어인데
KJV는 Charity라는 단어로 표현했고, NIV는 Love라는 단어로 표현했습니다.
charity는 하나님의 인간에 대한 사랑과 자애, 자비, 동정, 관용 등을 표현하는 단어입니다.
charity는 인간의 사랑과 수준이 다른 하나님에게 속한 사랑 입니다
한글 성경들은 모두 사랑으로 번역했습니다.
KJV는 사랑을 Charity와 love로 구별하여 표현합니다.
3. patience (인내) : perseverance (인내력, 참을성)
4. the last : now
KJV는 the last (마지막) 이라 했고, NIV는 now (지금) 이라 했습니다.
KJV는 마지막 행위를 평가하고 있고, NIV는 지금의 행위를 평가하고 있습니다.
KJV의 평가의 시점이 마지막 때인 것을 알려 줍니다.
[관련구절]
* 갈5:13 형제들아, 너희가 부르심을 받아 자유에 이르렀으나 오직 자유를 육신을 위한 기회로 쓰지 말고 사랑으로 서로를 섬기라.
* 벧전4:10 4:10 각사람이 선물을 받은 대로 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 청지기로서 서로 그 선물을 써서 섬기라.
* 롬5:4 인내는 체험을, 체험은 소망을 이루는 줄 우리가 아노라.
계시록2:19 행위, 사랑, 섬김, 믿음, 인내를 알아주시는 주님 | |
흠정역, 한킹 / KJV | 개역성경·개역개정판 / NIV |
내가 네 행위와 사랑과 섬김과 믿음과 네 인내와 네 행위를 아노니 마지막 것이 처음 것보다 많도다. (흠정역) 내가 네 행위와 사랑과 봉사와 믿음과 네 인내와 네 행위를 아노니 나중 행위가 처음 것보다 많도다. (한킹) |
내가 네 사업과 사랑과 믿음과 섬김과 인내를 아노니 네 나중 행위가 처음 것보다 많도다 (개역) 내가 네 사업과 사랑과 믿음과 섬김과 인내를 아노니 네 나중 행위가 처음 것보다 많도다 (개정) |
I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last [to be] more than the first. (KJV) |
I know your deeds, your love and faith, your service and perseverance, and that you are now doing more than you did at first. (NIV) |