미가

미7:19 - 죄를 용서하신 주님

말씀따라가기 2022. 5. 13. 13:05

... 그들의 모든 죄를 바다의 깊음 속에 던지시리이다 (미7:19-하단박스)

 

미가서의 주님은 진노에서 돌이키시고,

우리의 죄를 용서하시고 다시는 기억하지 않는 분입니다.

죄들을 바다의 깊음 속에 던지시고, 잊으셨습니다 (미7:19).

 

[성경비교]

1. turn again (다시 돌이키다) : again have compassion (다시 긍휼히 여김)

again에 해당하는 것이 KJV는 turn (돌이키다)이고, NIV는 compassion (긍휼)입니다.

 

미5장 까지만 해도 멸하리라(5:14), 원수 갚는 일을 집행하리라(마5:15) 하며 죄에 대해 진노하셨던 주님입니다.

이 진노에서 주님이 다시 돌이키시고 긍휼을 베푸신 것입니다.

 

2. subdue our iniquities (불법을 누르다) : tread our sins underfoot (죄악을 발로 밟다)

KJV는 our(이스라엘)의 죄가 iniquities (불법) 라고 했고, NIV는 sin(포괄적인 죄) 이라고 했습니다.

 

iniquities는 부정, 불법, 죄악 등을 의미하는데, 검색을 해 보니 iniquity에 대해 다음과 같은 설명이 있었습니다.

iniquity: 성서에서는 죄의 일반적인 악성을 말하는 것이 아니고 하나님을 반대하는 심성(心性)을 말한다. 그것은 특히 불신(不信)의 죄를 가리킨다”

 

3. their sins (그들의 죄들) : our iniquities (우리의 불법들)

킹제임스성경은 sin (포괄적인 죄)라고 했고, NIV는 iniquities (불법들) 이라고 했습니다.

 

또, 킹제임스성경은 their (그들의) 죄라고 했고, NIV는 our (우리의) 죄라고 했습니다.

their는 이 구절 앞에 언급된 The nations (민족들-미7:16-17)도 포함된 것 같습니다.

 

이스라엘의 죄 뿐 아니라 민족들의 죄까지 모두 포함해서 바다 깊은 곳에 던지셨습니다.

주님은 이방인인 우리들의 죄까지 모두 바다 깊은 곳에 던지셨습니다.

그래서 이방인인 우리까지 구원받았습니다.

 

[관련구절]

- 모든 죄를 바다에 던지심

* 미7:19 그분께서 다시 돌이키시고 우리를 불쌍히 여기시며 우리의 불법들을 누르시리니 주께서 그들의 모든 죄를 바다의 깊음 속에 던지시리이다

 

- 멸하리라

* 미5:14 내가 너의 작은 숲들을 네 한가운데서 뽑아내고 또 그와 같이 네 도시들도 멸하리라.

 

- 원수 갚으리라

* 미5:15 내가 이교도들 곧 내 말을 듣지 아니한 자들에게 분노와 격노로 원수 갚는 일을 집행하리라.

 

- 하나님을 무서워하며...

* 미7:16-17 ¶민족들이 보고 그들의 모든 힘으로 말미암아 당황하여 자기들의 손을 자기들의 입에 댈 것이요, 그들의 귀가 막히리라

 

/ 그들이 뱀처럼 티끌을 핥고 땅의 벌레들처럼 자기들의 구멍에서 나와 {주} 우리 하나님을 무서워하며 주로 인하여 두려워하리이다.

 

미가7:19 죄를 용서하신 주님
흠정역, 한킹, 한국어 권위역 / KJV 개역성경·개역개정판 / NIV

그분께서 다시 돌이키시고 우리를 불쌍히 여기시며 우리의 불법들을 누르시리니 주께서 그들의 모든 죄를 바다의 깊음 속에 던지시리이다. (흠정역)


주께서는 다시 돌이키시어 우리에게 긍휼을 베푸시리니, 주께서는 우리의 죄악들을 정복하실 것이요, 주께서는 그들의 모든 죄들을 바다 깊은 곳에 던지시리이다. (한킹)


주께서 다시 돌이키시고, 주께서 우리를 불쌍히 여기시며, 주께서 우리의 불법들을 짓밟으실 것입니다. 그리고 주께서 그들의 모든 죄들을 바다 깊은 곳에 던지실 것입니다. (한국어 권위역)


다시 우리를 긍휼히 여기셔서 우리의 죄악을 발로 밟으시고 우리의 모든 죄를 깊은 바다에 던지시리이다 (개역)



다시 우리를 불쌍히 여기셔서 우리의 죄악을 발로 밟으시고 우리의 모든 죄를 깊은 바다에 던지시리이다 (개정)






He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea. (KJV)


You will again have compassion on us; you will tread our sins underfoot and hurl all our iniquities into the depths of the sea. (NIV)