역대하

대하31:2 - 섬기고 감사드리며 찬양

말씀따라가기 2022. 7. 17. 23:40

히스기야가 제사장들과 레위 사람들의 계열대로 그들의 계열을 지정해 주고

각 사람의 섬기는 일에 따라

각 사람을 지정하여 제사장들과 레위 사람들이 번제 헌물과 화평 헌물을 드리며

주의 장막 문들에서 섬기고 또 감사를 드리며 찬양하게 하고 (대하31:2-하단박스)

 

1. 회개를 통한 감사

히스기야 왕은 각 사람의 섬기는 일에 따라

섬기고, 감사드리며, 찬양하게 했습니다 (대하31:2).

 

그는 백성들로 하여금 유월절을 지키게 함으로 회개의 계기를 마련했고 (대하30:1),

주께 대한 섬김과 감사와 찬양을 회복하게 했습니다.

 

유다 뿐 아니라 북왕국의 모든 지파들에게 편지를 보내어

예루살렘에 있는 {주}의 집에 와서 {주} 이스라엘의 하나님께 유월절을 지키게 했습니다 (대하30:1)

 

‘하나님께로 다시 돌아오면 주께서도 돌이키신다’는 확신을 갖고

백성들에게 회개를 촉구했습니다 (대하30:6, 9).

 

우리가 죄에 대해 회개하면

주님은 우리에게 내릴 징계와 심판에서 돌이키십니다.

 

회개가 있으면 용서가 있고,

용서가 있으면 감사가 이어집니다.

 

그러므로, 감사의 삶을 회복하기 위해서는

죄로부터의 돌이킴이 있어야 합니다.

 

2. 용서를 통한 감사

히스기야 왕은 파발꾼들을 보내 하나님을 섬기라고 선포했습니다.

왕의 명령을 전하러 온 파발꾼들을 조롱하고 비웃는 사람들이 있었지만 (대하30:10),

백성들 중에는 자신을 낮추어 예루살렘에 유월절을 지키러 온 사람들도 있었습니다.

 

그런데 그들이 모두 주의 율례대로 한 것이 아닙니다.

그들 중에는 자신을 정결하게 하지 않고,

기록된 것과 달리 유월절 어린 양을 먹는 사람도 있었으나

히스기야가 그들을 위해 기도했습니다 (대하30:18).

 

비록 성소의 정결례대로 정결하게 되지 아니하였을지라도 주께 용서를 구할 때 (대하30:19),

주께서 히스기야의 말에 귀를 기울이시고 백성을 고치셨습니다 (대하30:20).

 

용서를 받는 방법은 하나님의 용서를 구하는 것입니다.

히스기야는 백성들의 죄에 대해 대신 기도하며 용서를 구한 왕이었습니다.

 

3. 온 마음으로 드리는 감사

히스기야왕은 왕위에 오르자 마자 성전 개혁과 백성들이 주를 섬기게 하는 일에 온 힘을 기울였습니다.

왕으로서 나라의 정치, 경제, 외교 등 급선무보다 먼저 주를 찾고 주를 경배했습니다.

 

자신을 주께 드릴 뿐 아니라 백성들이 주를 경배하고 찬양하며 섬기도록 했습니다 (대하29:29-30).

 

그는 백성들의 죄에 대해 주께 기도했고,

주께 용서를 구하는 기도를 드렸습니다.

그리고, 온 마음으로 주께 감사드렸습니다.

 

유월절을 회복함으로 주께 합당한 헌물을 드렸고,

주께서는 그들이 드린 감사의 경배를 받으셨습니다.

 

유월절 이후에 이스라엘 백성은

형상들을 산산조각내고, 작은 숲을 제거하고, 산당들을 무너뜨렸습니다 (대하31:1).

 

히스기야는 하나님 보시기에 선하고 올바르고 참된 것을 행하였고 (대하31:20),

하나님의 집에서 섬기는 일에서나 율법에서나 명령에서 자기 하나님을 구하고

온 마음으로 행하여 형통하였습니다 (대하30:21).

 

하나님과의 교제를 단절시킨 죄 문제가 해결되면

자연스럽게 감사의 삶을 살게 됩니다.

감사의 삶은 형통함으로 이어집니다.

 

주께 용서받은 자는

온 마음으로 주께 감사드리며

자신을 주께 드리기에 복을 누리는 것입니다.

 

[관련구절]

- 섬기고 감사를 드리며 찬양하게 하고

* 대하31:2 ¶히스기야가 제사장들과 레위 사람들의 계열대로 그들의 계열을 지정해 주고 각 사람의 섬기는 일에 따라 각 사람을 지정하여 제사장들과 레위 사람들이 번제 헌물과 화평 헌물을 드리며 {주}의 장막 문들에서 섬기고 또 감사를 드리며 찬양하게 하고

 

- 유월절을 지키게 함

* 대하30:1 히스기야가 온 이스라엘과 유다에 사람을 보내고 또 에브라임과 므낫세에 편지를 보내어 그들이 예루살렘에 있는 {주}의 집에 와서 {주} 이스라엘의 하나님께 유월절을 지키게 하니라.

 

- 파발꾼들을 보냄

* 대하30:6 이처럼 파발꾼들이 왕과 그의 통치자들에게서 편지를 받고 왕의 명령에 따라 온 이스라엘과 유다에 두루 다니며 이르기를, 이스라엘 자손들아, 너희는 {주} 곧 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님께로 다시 돌아오라. 그리하면 그분께서 너희의 남은 자들 곧 아시리아 왕들의 손에서 피한 자들에게 돌아오시리라.

 

- 주께 돌아오면 주께서 돌이키시리

* 대하30:9 너희가 만일 {주}께로 다시 돌아오면 너희 형제들과 너희 자녀들이 그들을 포로로 사로잡아 간 자들 앞에서 불쌍히 여겨져서 다시 이 땅으로 돌아오리라. {주} 너희 하나님은 은혜로우시고 긍휼이 많으시므로 너희가 그분께 돌아오면 자신의 얼굴을 너희에게서 돌이키지 아니하시리라, 하였더라.

 

- 파발꾼들을 조롱하며 비웃음

* 대하30:10 이처럼 파발꾼들이 도시에서 도시로 에브라임과 므낫세 지방을 두루 다니며 스불론까지 이르렀으나 그들이 저들을 조롱하며 비웃었더라.

 

- 백성을 용서해 달라고 기도

* 대하30:18-20 백성의 무리 곧 에브라임과 므낫세와 잇사갈과 스불론의 많은 사람들이 자신을 정결하게 하지 아니하고도 기록된 것과 달리 유월절 어린양을 먹었으나 히스기야가 그들을 위해 기도하며 이르되, 선하신 {주}께서 모든 자

 

/ 곧 마음을 예비하고 하나님 즉 {주} 자기 조상들의 하나님을 구하는 사람은 비록 성소의 정결례대로 정결하게 되지 아니하였을지라도 용서하시기 원하나이다, 하였더니

 

/ {주}께서 히스기야의 말에 귀를 기울이시고 백성을 고치셨더라.

 

- 경배와 찬양

* 대하29:29-30 그들이 헌물 드리는 일을 마치매 왕과 및 왕과 함께 있던 모든 자가 엎드려 경배하니라.

 

/ 또 히스기야 왕과 통치자들이 레위 사람들에게 명령하여 다윗과 선견자 아삽의 말들로 노래하여 {주}를 찬양하게 하매 그들이 즐거이 노래로 찬양하고 머리를 숙여 경배하니라.

 

- 형상들, 작은 숲을 제거

* 대하31:1 이제 이 모든 일이 끝나매 거기 있던 온 이스라엘이 나가서 유다의 도시들에 이르러 형상들을 산산조각 내고 작은 숲들을 베어 내며 온 유다와 베냐민과 또 에브라임과 므낫세에서 산당들과 제단들을 무너뜨려 마침내 그것들을 다 진멸하고 그 뒤에 이스라엘의 모든 자손이 각각 자기의 소유로, 자기의 도시로 돌아갔더라.

 

- 하나님 앞에서 올바르게 행함으로 형통함

* 대하31:20-21 ¶히스기야가 온 유다에서 두루 이같이 행하되 {주} 자기 하나님 앞에 선하고 올바르고 참된 것을 행하였으니

 

/ 그가 자기가 시작한 모든 일 곧 하나님의 집에서 섬기는 일에서나 율법에서나 명령에서 자기 하나님을 구하고 마음을 다해 그것을 행하였고 형통하였더라.

 

[성경비교] 대하31:2

1. And Hezekiah appointed the courses (그리고 히스기야가 과정들을 지정해 주었다)

: Hezekiah assigned (히스기야가 지정했다)

 

2. after their courses (그들의 과정들 대로)

: divisions--each of them ( 그들의 각 부서 대로)

 

3. every man according to his service, the priests and Levites for burnt offerings and for peace offerings,

(그 사람의 섬기는 일에 따라 제사장들과 레위 사람들로 하여금 번제 헌물과 화평 헌물을 드리게 하였으며)

 

: according to their duties as priests or Levites--to offer burnt offerings and fellowship offerings

(그들의 의무에 따라 제사장이나 레위인들이 불에 탄 제물과 친목 제물을 제공하면서)

 

4. to minister, and to give thanks, and to praise in the gates of the tents of the LORD.

({주}의 장막 문들에서 섬기고, 감사를 드리며, 찬양하게 하였다)

 

: to minister, to give thanks and to sing praises at the gates of the LORD'S dwelling

(섬기고, 감사를 드리고,, 주의 집의 성문에서 찬양하고)

 

* LORD에 대한 한글 번역의 차이

LORD는 구약의 LORD 하나님과 신약의 LORD 예수님을 일치시키는 단어이므로, ‘주’라고 번역해야 합니다.

 

그런데 개역과 개정은 여호와라고 번역했습니다.

 

역대하31:2 섬기고, 감사드리며, 찬양하게 함
흠정역, 한킹, 권위역 / KJV 개역성경·개역개정판 / NIV

¶히스기야가 제사장들과 레위 사람들의 계열대로 그들의 계열을 지정해 주고 각 사람의 섬기는 일에 따라 각 사람을 지정하여 제사장들과 레위 사람들이 번제 헌물과 화평 헌물을 드리며 {}의 장막 문들에서 섬기고 또 감사를 드리며 찬양하게 하고 (흠정역)

히스키야가 레위인들과 제사장들의 서열을 그들의 서열에 따라 정하되 각 사람을 그의 직분에 따라 하였으니, 제사장들과 레위인들로는 번제와 화목제를 드리며 주의 장막의 문들에서 섬기고 감사드리며 찬양하게 하였고 (한킹)

그리고 히스기야가 제사장들과 레위 사람들의 과정들대로 그들의 과정들을 지정해 주었고, 그 사람의 섬기는 일에 따라 모든 사람을 하나하나 지정하여, 제사장들과 레위 사람들로 하여금 번제 헌물과 화평 헌물을 드리게 하였으며, {주}의 장막 문들에서 섬기고, 감사를 드리며, 찬양하게 하였다. (한국어 권위역)

히스기야가 제사장들과 레위 사람들의 반차를 정하고 각각 그 직임을 행하게 하되 곧 제사장들과 레위 사람들로 번제와 화목제를 드리며 여호와영문에서 섬기며 감사하며 찬송하게 하고 (개역)



히스기야가 제사장들과 레위 사람들의 반열을 정하고 그들의 반열에 따라 각각 그들의 직임을 행하게 하되 곧 제사장들과 레위 사람들에게 번제와 화목제를 드리며 여호와휘장 문에서 섬기며 감사하며 찬송하게 하고 (개정)



 

And Hezekiah appointed the courses of the priests and the Levites after their courses, every man according to his service, the priests and Levites for burnt offerings and for peace offerings, to minister, and to give thanks, and to praise in the gates of the tents of the LORD. (KJV)



Hezekiah assigned the priests and Levites to divisions--each of them according to their duties as priests or Levites--to offer burnt offerings and fellowship offerings, to minister, to give thanks and to sing praises at the gates of the LORD'S dwelling. (NIV)