욥기

욥22:16 - 사탄은 언제 창조되었을까요?

말씀따라가기 2022. 8. 3. 16:06

그들은 때가 되기도 전에 끊어졌고 그들의 기초는 홍수로 뒤덮였느니라 (욥22:16-하단박스)
- Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: (KJV)

 

네가 사악한(wicked) 자들이 밟던 옛 길을 주목해 보았느냐? (욥22:15)

그들은 때가 되기도 전에 끊어지고(cut down out of time) 그들의 기초는 홍수에 휩쓸려갔느니라 (욥22:16 - 하단박스).

 

사탄의 창조 시기를 알려주는 말씀입니다.

wicked는 사탄과 밀접한 관계가 있는 단어입니다.

 

cut down된 시점은 out of time의 시점입니다.

사탄이 끊어진(cut down) 시점은 시간에서 벗어난 시점, 즉, ‘시간이 시작되기 전(out of time)’ 입니다.

그러므로, 사탄은 시간이 흐르지 않는 영원한 세상이었을 때 창조되었습니다.

 

창1:3절부터 시간이 시작됩니다.

첫째날 (5절), 둘째날(8절), 셋째날 (13절), 넷째날 (19절), 다섯째날 (23절), 여섯째날 (31절), 일곱째날 (창2:2).

 

시간이 시작된 창1:3절부터 31절 사이의 창조 시기에 스랍, 그룹들, 루시퍼, 천사들, 하나님의 아들들의 창조를 찾아 볼수 없습니다.

그러므로 사탄의 창조는 창1:2 이전, 즉, 창1:1의 처음에 하나님께서 하늘과 땅을 창조하신 그 때라는 것을 알수 있습니다.

 

성경의 다른 구절과 연관하여 확인해 보겠습니다.

사14:12와 욥22:15-16을 비교해 보겠습니다.

 

오 아침의 아들 루시퍼야, 네가 어찌 그리 하늘에서 떨어졌는가(fallen)!

민족들을 약하게 만든 자야, 네가 어찌 그리 끊어져(cut down) 땅으로 떨어졌는가! (사14:12)

 

이 구절의 끊어졌다(cut down) 라는 단어는 욥기22:16의 끊어지고(cut down) 와 연결됩니다.

사탄이 끊어진 시점이 욥기 22:15절의 시점인 것입니다.

사탄이 끊어진 후 떨어진 곳이 땅입니다.

 

떨어졌다에 해당하는 단어가 fallen (타락했다) 입니다.

즉, 사탄은 시간이 시작되기 전에(out of time) 끊어져(cut down) 땅으로 떨어졌고(fallen; 타락),

그들(사악한 자들)의 기초는 홍수에 휩쓸렸습니다 (욥22:15-16).

 

이 홍수의 상태가 창1:2의 물로 뒤덮인 상태입니다.

이 때의 땅은 형태가 없고 비어 있으며 어둠은 깊음의 표면 위에 있고 온통 물로 덮여 있었습니다.

 

창1:1의 창조는 시간이 시작되기 전의 창조, 즉 시간이 흐르지 않는 영원한 세상이었습니다.

왜냐하면 시간의 시작은 창세기 1장 3절에서 시작되기 때문입니다.

 

그러므로 사탄의 창조 시기는 창1:1 땅과 하늘(heaven: 단수)로 구성된 ‘그때 있었던 세상(벧후3:6)’ 입니다.

 

[성경 비교] 욥22:16

1. cut down (끊어지다 ) : carried off (벗어나다, 채여 가다)

KJV는 cut down (끊어지다 ) 라고 했고, NIV는 carried off (벗어나다, 채여 가다) 라고 했습니다.

 

2. out of time (시간에서 벗어나다) : before their time (그들의 시간 전에)

KJV는 out of time 라는 단어를 사용하여 시간에서 벗어난 시점, 즉, ‘시간이 시작되기 전(out of time)’ 을 말합니다.

이것은 시간이라는 것이 없는 영원한 세계를 알려 줍니다.

 

NIV는 before their time (그들의 시간 전에)이라 했습니다.

개역, 개정은 ‘때가 이르기 전’이라고 번역했습니다.

 

3. flood에 대한 한글 번역의 차이

흠정역, 한킹은 홍수로 번역했습니다.

개역은 하수, 개정은 강물로 번역했습니다.

 

이 flood는 세상 전부가 물에 잠긴 엄청난 홍수를 말합니다 (창1:2의 상태).

 

[관련 구절]

- 사탄의 창조

* 욥22:15 22:15 네가 사악한 자들이 밟던 옛 길을 주목해 보았느냐?

 

* 욥22:16 그들은 때가 되기도 전에 끊어졌고(cut down out of time) 그들의 기초는 홍수로 뒤덮였느니라.

 

* 사14:12 오 아침의 아들 루시퍼야, 네가 어찌 하늘에서 떨어졌는가(fallen)! 민족들을 약하게 만든 자야, 네가 어찌 끊어져(cut down) 땅으로 떨어졌는가!

 

- 그때 있던 세상

* 창1:2 땅은 형태가 없고 비어 있으며 어둠은 깊음의 표면 위에 있고 하나님의 [영]은 물들의 표면 위에서 움직이시니라.

 

* 창1:1 처음에 하나님께서 하늘과 땅을 창조하시니라.

 

* 벧후3:6 그것으로 말미암아 그때 있던 세상은 물의 넘침으로 멸망하였으되

 

<첫째날부터 일곱째날>

* 창1:5 하나님께서 빛을 낮이라 부르시며 어둠을 밤이라 부르시니라. 그 저녁과 아침이 첫째 날이더라.

 

* 창1:8 하나님께서 궁창을 하늘이라 부르시니라. 그 저녁과 아침이 둘째 날이더라.

 

* 창1:13 그저녁과 아침이 셋째 날이더라.

 

* 창1:19 그 저녁과 아침이 넷째 날이더라.

 

* 창1:23 그 저녁과 아침이 다섯째 날이더라.

 

* 창1:31 하나님께서 자신이 만든 모든 것을 보시니, 보라, 매우 좋았더라. 그 저녁과 아침이 여섯째 날이더라.

 

* 창2:2 일곱째 날에 하나님께서 친히 만든 자신의 일을 마치시고 친히 만든 자신의 모든 일에서 떠나 일곱째 날에 안식하시니라.

 

 

욥기22:16 cut down out of time (시간에서 벗어난 시점)
흠정역, 한킹, 한국어 권위역 / KJV 개역성경·개역개정판 / NIV



그들은 때가 되기도 전에 끊어졌고 그들의 기초는 홍수로 뒤덮였느니라. (흠정역)



그들은 갑자기 끊어졌고 그들의 기초는 홍수로 휩쓸려 버렸도다. (한킹)


그들은 시간 밖으로 끊어졌고, 그들의 기초는 홍수로 뒤덮였다. (한국어 권위역)






그들은 때가 이르기 전에 끊어 버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라 (개역)



그들을 때가 이르기 전에 끊겨 버렸고 그들의 터는 강물로 말미암아 함몰되었느니라 (개정)








Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: (KJV)



They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood. (NIV)