... 내가 이집트 사람들의 짐 밑에서
너희를 빼내는 {주} 너희 하나님인 줄을 너희가 알리라 (출6:7-하단박스).
1. 짐 밑에서 빼낸 분을 아는가?
짐 밑에서 빼내신 분은 주 하나님입니다 (출6:7).
이 사실을 알고 있습니까?
이집트 사람들의 짐은
세상을 살면서 우리가 지는 짐과 같습니다.
이스라엘이 이집트의 속박 아래서 고통받은 것처럼
우리는 죄와 세상에 속박되어 살면서
스스로 자신을 구할 수 없는 상황에서
하나님의 은혜로 구원을 받았습니다.
우리가 받은 구원은 주님이
자신의 피로 값을 치르신 대가로 이루어진 것입니다.
노예로 고통 받는 사람에게는 구속이 필요합니다.
구속에는 대가와 능력이 필요합니다.
하나님은 모든 사람을 충분히 구속할 수 있는 능력을 가진 분입니다.
피를 통한 구속, 능력을 통한 구속을 이루시는 분입니다.
주님의 은혜로 죄로부터, 세상으로부터 자유로워 졌습니다.
2. 이전의 기록과 현재의 우리
이전에 기록된 것은 우리의 배움을 위한 것입니다 (롬15:4).
성경의 교훈을 배우는 것은 열매를 맺기 위한 것이며,
알고 행동함으로 지속적으로 주님을 따르기 위한 것입니다.
이집트가 하나님의 백성을 핍박하며 하나님을 대적했지만
하나님은 자신의 백성을 택하시고,
쇠 용광로 이집트에서 인도해 내셨습니다 (신4:20).
이스라엘이 유월절 어린 양의 피를 통해 이집트에서 구원받았듯
우리는 어린양 예수 그리스도의 피를 통해 구원 받았습니다.
이스라엘이 낮에는 구름기둥, 밤에는 불 기둥으로 인도받은 것처럼
우리는 성령의 인도와 말씀의 안내를 받으며 하루하루 살고 있습니다.
이스라엘이 하늘의 양식 만나를 먹은 것처럼,
우리는 진리의 말씀을 양식으로 삼습니다.
3. 약속의 땅에도 전쟁이 있습니다
이스라엘이 가나안에 들어가서도 전쟁을 한 것처럼
우리는 구원받은 후에 믿음을 위한 전쟁을 합니다.
전쟁이 싫다고 다시 옛날로 돌아갈 수 없습니다.
주님은 출애굽한 이스라엘이 이집트로 다시 돌아가지 못하게 하셨습니다 (신17:16).
전쟁이 있음에도 불구하고
우리는 하나님의 은혜로 보호 받으며 순례의 길을 가고 있습니다.
우리는 죄로부터 구속받은 하나님의 백성이기에
세상에 살지만 세상에 동화되지 않고,
세상과 자아를 십자가에 못 박고 살아갑니다.
주님은 여전히 말씀하십니다.
“내가 너희를 취하여 내게 한 백성으로 삼고
내가 너희에게 하나님이 되리니...“ (출6:7)
4. 나의 나된 것은...
성경 말씀을 통해 구속의 하나님을 만나고
선한 목자되신 예수 그리스도를 나의 주님으로 모시게 됩니다.
구속은 바로 하나님과의 바른 관계에서 이루어 집니다.
주님은 구속하신 백성을 긍휼로 인도하시며,
주의 힘으로 안내하시며 주의 거룩한 처소에 이르게 하십니다 (출15:13).
하나님의 은혜는 우리 안에서 열매를 맺게 합니다 (골1:6).
이것은 구속의 하나님, 은혜의 하나님과 동행하는 자에게 따르는 자연스런 결과입니다.
주님의 긍휼은 살인자며, 박해자였던 사울이 바울이 되게하셨습니다.
그래서 바울은 “나의 나 된 것은 하나님의 은혜로 된 것이다”라고 했습니다 (고전15:10).
[관련구절]
- 짐 밑에서 빼내는 주님
* 출6:6-7 그러므로 이스라엘 자손에게 말하기를, 나는 {주}니라. 내가 이집트 사람들의 짐 밑에서 너희를 빼내며 내가 그들의 속박에서 너희를 자유롭게 하고 내가 뻗은 팔과 큰 심판들로 너희를 구속하리라.
/ 내가 너희를 취하여 내게 한 백성으로 삼고 내가 너희에게 하나님이 되리니 내가 이집트 사람들의 짐 밑에서 너희를 빼내는 {주} 너희 하나님인 줄을 너희가 알리라.
- 전에 기록된 것은 우리의 배움을 위하여 기록됨
* 롬15:4 무엇이든지 전에 기록된 것은 우리의 배움을 위하여 기록되었으니 이것은 우리가 성경 기록들이 주는 인내와 위로를 통해 소망을 가지게 하려 함이니라.
- 쇠 용광로에서 데리고 나오심
* 신4:20 그러나 {주}께서 너희를 취하시고 너희를 쇠 용광로 곧 이집트에서 데리고 나오사 이 날의 너희와 같이 자신을 위하여 상속 백성으로 삼으셨느니라.
- 이집트로 돌아가게 하지 말라
* 신17:16 그러나 그는 자기를 위해 말(馬)을 많이 늘리지 말며 말을 많이 늘리려고 백성을 이집트로 돌아가게 하지 말지니라. {주}께서 너희에게 말씀하시기를, 너희가 이후로는 그 길로 다시는 돌아가지 말라, 하셨느니라.
- 주의 긍휼로 인도
* 출15:13 주께서 구속하신 백성을 주께서 주의 긍휼로 인도하시되 주의 힘으로 그들을 안내하사 주의 거룩한 처소에 이르게 하셨나이다.
- 열매를 맺게 하심
* 골1:6 이 복음이 온 세상에 있는 것 같이 너희에게 이르렀으며 너희가 그것을 듣고 진리 안에서 하나님의 은혜를 안 그 날부터 너희 안에서도 열매를 맺는 것 같이 열매를 맺는도다.
- 하나님의 은헤로...
* 고전15:10 하나님의 은혜로 내가 지금의 내가 되었으니 내게 베푸신 그분의 은혜가 헛되지 아니하여 내가 그들 모두보다 더 많이 수고하였으나 내가 아니요, 오직 나와 함께하신 하나님의 은혜로다.
[성경비교] 출6:7
1. And I will take you to me for a people (그리고, 내가 너희를 택하여 내게 유일한 백성으로 삼겠다)
: I will take you as my own people (내가 너희를 나의 백성으로 삼겠다)
KJV는 a를 사용하여 유일한 백성임을 증거합니다.
NIV는 my own, 즉, 소유된 백성이라고 표현했습니다.
2. and I will be to you a God (그리고 내가 너희에게 유일한 하나님이 되겠다)
: and I will be your God. (나는 너희의 하나님이 되겠다)
KJV성경은 a God 라는 표현으로 그들의 유일한 하나님이 될 것을 증거합니다.
NIV는 your God, 너희의 하나님 즉, 소유를 표현했습니다.
3. and ye shall know that I [am] the LORD your God (그렇게 해서 내가 너희 하나님인 것을 너희로 하여금 알게 하겠다)
: Then you will know that I am the LORD your God (그러면 너는 내가 너의 하나님인줄 알 것이다)
KJV 성경은 shall을 사용하여 주님의 의지로 알게 하겠다는 표현을 했습니다.
주님께서 알게 만드시는 것입니다.
LORD는 구약의 LORD 하나님과 신약의 LORD 예수님을 일치시키는 단어이므로, 주라고 번역해야 합니다.
그런데, 개역과 개정은 여호와라고 번역했습니다.
4. which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians. (내가 이집트 사람들의 짐들 밑으로부터 너희를 빼낸 자)
: who brought you out from under the yoke of the Egyptians (이집트의 멍에 아래서 너를 꺼내준 자)
KJV는 which를 사용했습니다.
하나님은 말씀이시기에 which를 사용한 것 같습니다.
말씀이 육신이 되신 분이 예수 그리스도 입니다.
(※ 요1:14 말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그분의 영광을 보니 아버지의 독생하신 분의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라)
NIV는 인격체를 나타내는 who를 사용했습니다.
출애굽기6:7 짐 밑에서 빼내는 주 하나님 | |
흠정역, 한킹, 권위역 / KJV | 개역성경·개역개정판 / NIV |
내가 너희를 취하여 내게 한 백성으로 삼고 내가 너희에게 하나님이 되리니 내가 이집트 사람들의 짐 밑에서 너희를 빼내는 {주} 너희 하나님인 줄을 너희가 알리라. (흠정역) 나는 너희를 내게 백성으로 삼고 나는 너희에게 하나님이 되리니, 내가 이집트인의 무거운 짐 아래서 너희를 데리고 나온 주 너희 하나님인 줄 너희가 알리라. (한킹) 그리고 내가 너희를 택하여 내게 유일한 백성으로 삼겠고, 내가 너희에게 유일한 [하나님]이 되겠다. 그렇게 해서 내가 이집트 사람들의 짐들 밑으로부터 너희를 빼내는 {주} 너희 [하나님]인 것을 내가 너희로 하여금 알게 하겠다. (한국어 권위역) |
너희로 내 백성을 삼고 나는 너희 하나님이 되리니 나는 애굽 사람의 무거운 짐 밑에서 너희를 빼어낸 너희 하나님 여호와인 줄 너희가 알지라 (개역) 너희를 내 백성으로 삼고 나는 너희의 하나님이 되리니 나는 애굽 사람의 무거운 짐 밑에서 너희를 빼낸 너희의 하나님 여호와인 줄 너희가 알지라 (개정) |
And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I [am] the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians. (KJV) |
I will take you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians. (NIV) |
'주제별' 카테고리의 다른 글
점검5 - 사망에 이르는 죄와 혼동하지 말라 (0) | 2022.12.18 |
---|---|
점검4 - 얽히고 갇히는 신세 (0) | 2022.12.18 |
점검2 - 마음을 다하여 사랑하는가? (1) | 2022.12.17 |
점검1 - 하나님을 사랑한다는 것은? (0) | 2022.12.17 |
순례자7 - 붉은 암송아지와 순례자 (1) | 2022.12.15 |