... 요나가 {주}의 앞을 떠나
다시스로 도망하려고 일어나 욥바로 내려가서
다시스로 가는 배를 만나매
이에 그가 {주}의 앞을 떠나
그들과 함께 다시스로 가려고 뱃삯을 내고
그 안으로 들어가니라 (욘1:3-하단박스)
1. 배 삯을 투자한 요나
요나는 뱃삯을 내고
불순종의 길에 자신을 투자했습니다 (욘1:3).
주의 앞을 떠나기 위해,
멀리 도망가기 위해,
주께서 맡기신 선교의 사명을 피하기 위해,
나름대로 값을 지불하고 떠났습니다.
요나는 “일어나라” “가라” “외치라”는 주님의 명령을 받았지만 (욘1:2),
주님의 부르심을 거역했습니다.
원수의 나라인 니느웨가 구원받는 꼴을 차마 볼 수 없었던 것입니다.
니느웨가 잘 되는 것이 싫었고,
더구나 자기의 입으로 그들에게 복음을 선포하는 것이 싫었고,
그들에게 긍휼을 베푸는 하나님도 못마땅했습니다.
그래서 그는 앗시리아로 가지 않고,
다시스로 도망갔습니다.
기다렸다는 듯 다시스로 가는 배가 마침 있었고,
불순종에 투자할 돈도 있었고,
불순종의 길은 순탄하기까지 했습니다.
2. 내려가기 시작하는 요나
요나는 다시스로 가는 배를 탈 때까지는 순탄했지만,
그 배에 탄 순간부터 내려가기 시작했습니다.
욥바로 내려갔고,
배 밑으로 내려갔고,
바닷 속으로 내려갔고,
고래 뱃속으로 내려갔고,
지옥까지 내려갔습니다.
배에서 잠까지 잘 정도로 별 문제 없었던 그였지만 (욘1:5),
그것은 일시적인 휴식이었습니다.
큰 바람과 거대한 폭풍이 일어났고 (욘1:4),
그는 바다에 던져졌습니다.
그 후 큰 물고기 뱃속에서 사흘 밤낮 동안 있었고 (욘1:17),
결국 지옥까지 갔다 왔습니다 (욘2:2).
배삯을 지불하고 선택한 길이
끝없이 추락하는 길이었고,
죽음의 길이었습니다.
3. 말씀대로 일어나고 선포한 요나
요나는 비록 밑바닥까지 내려갔지만 (욘2:6),
주께서 그의 생명을 썩음에서 끌어올리셨습니다.
주께서 물고기에게 말씀하시므로
물고기가 요나를 육지에 토하여 냈고,
요나는 살았습니다 (욘2:10).
주의 말씀이 두 번 째 그에게 임했습니다 (욘3:2).
“일어나라”
“저 큰 도시 니느웨로 가라”
“내가 명한 그 선포할 것을 선포하라”
그는 자신의 사역지인 니느웨로 갔고,
주의 말씀대로 일어났고,
말씀대로 선포했습니다.
“이제 사십 일이 지나면 니느웨가 무너지리라” (욘3:4)
그는 딱 하루, 아주 간결한 몇 마디로 자신의 사명을 마쳤습니다.
그럼에도 불구하고 니느웨는 회개와 부흥으로 즉시 반응했습니다.
그들은 하나님의 말씀을 믿고 (욘3:5),
자신의 죄를 회개하고,
금식하고,
굵은 베옷을 입고,
재에 앉았고,
하나님께 부르짖었습니다 (욘3:8).
하나님께서는 그들이 행한 일 곧 그들이 자기들의 악한 길에서 돌이킨 것을 보시고
심판에서 뜻을 돌이키셨습니다 (욘3:10).
[관련구절]
- 일어나... 가서... 외치라
* 욘1:2 일어나 저 큰 도시 니느웨로 가서 그것을 향하여 외치라. 그들의 사악함이 내 앞에 이르렀느니라, 하시니라.
- 뱃삯을 내고 불순종을 택함
* 욘1:3 그러나 요나가 {주}의 앞을 떠나 다시스로 도망하려고 일어나 욥바로 내려가서 다시스로 가는 배를 만나매 이에 그가 {주}의 앞을 떠나 그들과 함께 다시스로 가려고 뱃삯을 내고 그 안으로 들어가니라.
- 폭풍 속에서 잠자는 요나
* 욘1:4-5 ¶그러나 {주}께서 큰 바람을 바다로 보내시매 바다에 강력한 폭풍이 일어나서 그 배가 거의 부서지게 되었으므로
/ 이에 선원들이 두려워하여 저마다 자기 신에게 부르짖으며 또 배를 가볍게 하려고 그 안에 있던 물건들을 바다로 던지니라. 그러나 요나는 뱃전으로 내려가서 누워 곧 잠이 드니라.
- 물고기 배 속에 있는 요나
* 욘1:17 ¶이제 {주}께서 이미 큰 물고기를 예비하사 요나를 삼키게 하시매 요나가 밤낮으로 사흘 동안 그 물고기 배 속에 있었더라.
- 지옥의 배 속에 있는 요나
* 욘2:2 이르되, 내가 내 고난으로 인하여 {주}께 부르짖었더니 그분께서 내 말을 들으셨고 내가 지옥의 배 속에서 부르짖었더니 주께서 내 목소리를 들으셨나이다.
- 썩음에서 끌어올리신 주님
* 욘2:6 내가 산들의 밑바닥까지 내려갔으며 땅이 자기 빗장들과 함께 영원히 내 곁에 있었사오나, 오 {주} 내 하나님이여, 주께서 내 생명을 썩음에서 끌어올리셨나이다.
- 물고기가 요나를 토함
* 욘2:10 ¶{주}께서 그 물고기에게 말씀하시매 물고기가 요나를 육지에 토하여 내니라.
- 일어나, 가서, 선포하라
* 욘3:2 일어나 저 큰 도시 니느웨로 가서 내가 네게 명한바 그 선포할 것을 그곳에 선포하라, 하시매
- 하루 동안 선포
* 욘3:4-5 비로소 요나가 그 도시로 들어가 하루 동안 다니며 외쳐 이르되, 이제 사십 일이 지나면 니느웨가 무너지리라, 하였더라.
/ 이에 니느웨 백성이 하나님을 믿고 금식을 선포하며 그들 중에 가장 큰 자로부터 가장 작은 자에 이르기까지 굵은 베옷을 입었고
- 베옷 입고 하나님께 부르짖음
* 욘3:8 사람과 짐승이 굵은 베옷을 입고 힘써 하나님께 부르짖으며 참으로 그들이 각각 자기의 악한 길과 자기 손의 폭력에서 떠날지니라.
- 악한 길에서 돌이킴
* 욘3:10 ¶하나님께서 그들이 행한 일 곧 그들이 자기들의 악한 길에서 돌이킨 것을 보시고 재앙 즉 친히 그들에게 행하리라고 말씀하신 그 재앙에서 하나님께서 뜻을 돌이키사 그것을 행하지 아니하시니라.
[성경비교] 욘1:3
1. rose up to flee unto
(~로 도망치려고 일어났다)
: ran away from (도망갔다)
2. so he paid the fare thereof,
(그는 그 요금을 지불했다)
: After paying the fare
(요금을 지불한 후)
3. went down into it, to go
(내려가서 그 안으로 갔다)
: went aboard and sailed
(배를 타고 항해했다)
4. from the presence of the LORD
(주의 앞을 떠나)
: to flee from the LORD
(주로부터 도망치다)
* LORD에 대한 한글 번역의 차아
LORD는 구약의 LORD 하나님과 신약의 LORD 예수님을 일치시키는 단어이므로 '주‘라고 변역해야 합니다.
그런데 개역과 개정은 ‘여호와’로, 공동번역은 ‘야훼’로 번역했습니다.
요나1:3 뱃삯을 내고 다시스로 감 | |
흠정역, 한킹, 권위역 / KJV | 개역, 개정, 공동 / NIV |
그러나 요나가 {주}의 앞을 떠나 다시스로 도망하려고 일어나 욥바로 내려가서 다시스로 가는 배를 만나매 이에 그가 {주}의 앞을 떠나 그들과 함께 다시스로 가려고 뱃삯을 내고 그 안으로 들어가니라. (흠정역) 요나는 주의 면전에서 타시스로 도망하기 위하여 일어나서 욥파로 내려가 타시스로 가는 배를 만났더라. 그리하여 그가 주의 면전에서 피하여 그들과 함께 타시스로 가려고 배삯을 지불하고 배에 탔더라. (한킹) 그러나 요나는, {주}의 앞을 떠나 다시스로 도망치려고 일어나, 욥바로 내려갔다. 그리고 그가 다시스로 가는 배를 찾아내었다. 그렇게 해서 그가 {주}의 앞을 떠나 그들과 함께 다시스로 가려고, 뱃삯을 내고 그 안으로 들어갔다. (한국어 권위역) |
그러나 요나가 여호와의 낯을 피하려고 일어나 다시스로 도망하려 하여 욥바로 내려갔더니 마침 다시스로 가는 배를 만난지라 여호와의 낯을 피하여 함께 다시스로 가려고 선가를 주고 배에 올랐더라 (개역) 그러나 요나가 여호와의 얼굴을 피하려고 일어나 다시스로 도망하려 하여 욥바로 내려갔더니 마침 다시스로 가는 배를 만난 지라 여호와의 얼굴을 피하여 그들과 함께 다시스로 가려고 배삯을 주고 배에 올랐더라 (개정) 이 말씀을 받고도 요나는 야훼의 눈앞을 벗어나 다르싯으로 도망가려고 길을 떠나 요빠로 내려 갔다. 거기서 다르싯으로 가는배를 만나 배 삯을 내고 남들과 함께 배에 탔다. 야훼의 눈앞을 벗어날 셈이었다. (공동번역) |
But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD. (KJV) |
But Jonah ran away from the LORD and headed for Tarshish. He went down to Joppa, where he found a ship bound for that port. After paying the fare, he went aboard and sailed for Tarshish to flee from the LORD. (NIV) |
'주제별' 카테고리의 다른 글
투자4 - 쪽박난 투자 (0) | 2023.05.02 |
---|---|
투자3 - 대박난 투자 (2) | 2023.05.02 |
투자1 - 무엇에 투자하고 있습니까? (0) | 2023.05.01 |
주는...5 - 주는 나의 (0) | 2023.04.27 |
주는...4 - 주는 전사시니 (0) | 2023.04.27 |