주제별

구약의 제사5 - 불에 태웁니다

말씀따라가기 2022. 2. 5. 17:02

아론의 아들들은 그것을 제단 위에서 태우되

불 위에 있는 나무 위의 태우는 희생물 위에서 태울지니라.

그것은 로 예비하여 {주}께 향기로운 냄새로 드리는 헌물이니라 (레3:5-하단박스)

 

희생물을 태우는 것은 냄새를 위한 것입니다.

번제 헌물의 향기를 주님이 좋아하십니다.

 

번제 헌물은 모조리 다 태워졌습니다.

숫양의 전부를 태우는 것은 주님의 완전 속죄를 의미합니다.

주님은 자신을 번제 헌물로 하나님께 드리셨습니다 (엡5:2).

 

우리 그리스도인들이 드릴 제물은 우리의 몸입니다.

주님께 우리 몸을 살아있는 제물로 드릴 때, 육신의 정욕과 죄를 섬기는 것들이 태워집니다.

 

‘육신’은 태워져 없어져야 주님을 기쁘시게 할 수 있습니다.

육신은 죄의 법을 섬기고, 하나님을 대적하기에 하나님을 기쁘게 할 수 없는 것입니다.

 

육신의 생각은 사망이며, 육신의 정욕대로 살면 죽습니다.

육신은 그리스도와 함께 십자가에 죽어야 하며 태워져야 하는 영역입니다.

 

[성경비교] 레3:5

1. KJV는 burnt sacrifice (번제희생물)이라 했고, NIV는 burnt offering (화제) 라고 했습니다.

이것은 불로 태워 드리는 헌물입니다.

 

이것은 주님의 희생, 고통과 관련됩니다.

우리 주님도 우리 죄를 위해 희생제물이 되셨고, 자신의 몸을 우리의 죄값으로 주셨습니다.

 

헌물은 고통 받으며 태워지지만 그의 희생은 향기로운 냄새가 되어 주님 앞에 드려졌습니다.

주님도 고통 받으며 죽으셨지만 그의 희생으로 인해 하나님과 원수 되었던 우리가 하나님을 아버지라 부를 수 있게 되었습니다.

 

2. KJV는 sweet savour 라 했고, NIV는 aroma pleasing 이라 했습니다.

 

킹제임스성경은 sweet savour 라는 두 단어로 구약의 헌물(레1:13, 17), 그리스도의 헌물(엡5:2), 그리스도인이 그리스도의 향기로운 냄새가 되는 것(고후2:5)을 일괄되게 연결했습니다.

 

NIV는 신약의 그리스도와 연결할 때 aroma pleasing 이란 단어를 사용 못했고, 신약에서는 (예: 엡5:2 fragrant offering) 단어를 바꾸어 사용했습니다.

 

[관련구절]

* 레3:5 아론의 아들들은 그것을 제단 위에서 태우되 불 위에 있는 나무 위의 태우는 희생물 위에서 태울지니라. 그것은 불로 예비하여 {주}께 향기로운 냄새로 드리는 헌물이니라.

 

* 레1:13 그가 내장과 다리를 물로 씻을 것이요, 제사장은 그것 전부를 가져다가 제단 위에서 태울지니 그것은 태우는 희생물이요, 불로 예비하여 {주}께 향기로운 냄새(sweetsmelling savour)로 드리는 헌물이니라.

 

* 레1:17 그는 그것의 날개들과 함께 그것을 찢되 둘로 나누지는 말지니라. 제사장은 그것을 제단 위에서 곧 불 위의 나무 위에서 태울지니 그것은 태우는 희생물이요, 불로 예비하여 {주}께 향기로운 냄새(sweet savour)로 드리는 헌물이니라

 

* 엡5:2 그리스도께서 우리를 사랑하사 우리를 위해 자신을 향기로운 냄새(sweetsmelling savour)의 헌물과 희생물로 하나님께 드리신 것 같이 사랑 안에서 걸으라.

 

(NIV: and live a life of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God)

 

* 고후2:15 우리는 구원받은 자들 가운데서나 멸망하는 자들 가운데서나 하나님을 향한 그리스도의 향기로운 냄새(sweet savour)니

 

레위기3:5 burnt sacrifice (번제희생물) vs. burnt offering (화제)
흠정역, 한킹 / KJV 개역성경·개역개정판 / NIV

아론의 아들들은 그것을 제단 위에서 태우되 불 위에 있는 나무 위의 태우는 희생물 위에서 태울지니라. 그것은 불로 예비하여 {주}께 향기로운 냄새로 드리는 헌물이니라. (흠정역)


아론의 아들들은 그것을 제단 위 불 위에 있는 나무에 번제희생으로 불사를지니라. 그것이 주께 불로 드리는 제사요, 주께 향기로운 냄새니라. (한킹)


아론의 자손은 그것을 단 윗불 위에 있는 나무 위 번제물 위에 사를지니 이는 화제라 여호와께 향기로운 냄새니라 (개역)

아론의 자손은 그것을 제단 위의 불 위에 있는 나무 위의 번제물 위에서 사를지니 이는 화제라 여호와께 향기로운 냄새니라 (개정)




And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which [is] upon the wood that [is] on the fire: [it is] an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. (KJV)



Then Aaron's sons are to bur n it on the altar on top of the burnt offering that is on the burning wood, as an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD. (NIV)