주제별

생각해보자60 – 성경마다 다른 구절

말씀따라가기 2022. 6. 29. 15:27

그가 떨며 놀라 이르되,

[주]여, 내가 무엇을 하기 원하시나이까?

하매 [주]께서 그에게 이르시되, 일어나 도시로 들어가라.

그러면 네가 반드시 해야 할 일을 듣게 되리라, 하시니라. (행9:6-하단박스)

 

1. 성경마다 다른 구절

사도 바울이 예수 그리스도를 만났을 때, 떨며 놀라며 “주여” 라고 했습니다 (행9:6).

그리고 무엇을 해야 할지 물었습니다.

또 주님은 그에게 말씀하셨습니다.

 

앞 구절인 행9:5에서는 누군지 모르고 ‘주여’ 했지만

그가 예수님이라는 답을 들은 후, 6절에서는 알고 ‘주여’ 했습니다.

바울이 구원받는 장면입니다.

 

이 내용을 기록한 성경도 있고 (KJV)

이 내용이 빠진 성경들도 있습니다 (NIV, 개역, 개정 등).

 

앞 구절에서 주님께서 말씀하신

“... 가시 채를 걷어차기가 네게 고생이라...” 라는 내용도 (행9:5)

기록한 성경이 있고, 빠진 성경들도 있습니다.

 

사도 바울이 구원 받는 장면 뿐 아니라

여러 부류의 사람들이 주를 만나 구원받는 장면에서 주요 단어들이 빠진 구절들이 많이 있습니다.

 

2. 구원받는 장면에서 다르게 표현한 내용들

① God와 Man (요9:35)

태어날 때부터 소경이었던 사람이 예수님을 만나 눈을 뜨고 주님을 믿고 구원받는 장면에서

어떤 성경은 예수 그리스도를 Son of God (하나님의 아들)로 기록했고 (KJV성경),

어떤 성경은 Son of Man (사람의 아들)로 기록했습니다 (NIV, 개역, 개정)

 

소경은 하나님의 아들(Son of God)을 믿음으로 구원받은 것입니다.

예수 그리스도를 누구로 알고 믿는지가 구원을 결정합니다.

예수님을 천지를 창조한 완전한 하나님으로 믿어야만 구원받을 수 있습니다.

 

② 통째로 빠진 구절

* 행8:37

빌립의 전도로 예수 그리스도를 믿고 구원받은 내시는

“예수 그리스도께서 하나님의 아들이심을 내가 믿노라”라고 고백했습니다.

 

그런데 많은 성경들이 이 구절을 빼고 ‘없음’이라는 단어로 대체했습니다 (NIV, 개역, 개정 등).

 

③ Lord (주님)

구원받은 자들은 예수 그리스롤 ‘주여 (Lord)’라고 부릅니다.

그런데... 많은 성경들이 구원받은 자들의 고백에서 ‘주여 (Lord)’라는 단어를 뺐습니다.

 

* 눅23:42

십자가에 예수님과 함께 매달렸던 강도 중 하나는

“... 주여, 주께서 주의 왕국으로 들어오실 때에 나를 기억하옵소서”라고 했습니다.

 

그는 예수님을 ‘Lord (주님)’이라 불렀고,

그분을 하나님으로 인정했기에 구원을 받았습니다.

 

그런데 많은 성경들이 ‘Lord (주님)’라는 단어를 빼고 기록했습니다 (NIV, 개역, 개정 등).

 

예수 그리스도를 누구로 아느냐가 구원을 결정합니다.

구원 받는 사람은 예수님을 ‘주님’으로 시인하고 인정합니다 (롬10:13)

주의 이름을 부르는 자가 구원을 받습니다 (행2:21).

 

④ 그리스도 (Christ)

* 행16:30-31

“... 선생들이여, 내가 어떻게 하여야 구원을 받으리이까?”라고 묻는 자에게

사도 바울은 “주 예수 그리스도를 믿으라. 그리하면 네가 구원을 받고 네 집이 받으리라”라고 말했습니다.

 

구약에서 증거한 ‘그리스도’가 바로 예수님이라는 것을 믿어야 구원을 받습니다.

그런데 많은 성경들이 예수님을 지칭하는 ‘그리스도 (Christ)’라는 단어를 빼고 기록했습니다 (NIV, 개역, 개정 등).

 

성경의 마지막 구절은 (계22:21)

“우리 [주] 예수 그리스도의 은혜가 너희 모두와 함께 있기를 원하노라. 아멘”으로 마무리 됩니다.

 

이 구절에서도 많은 성경들이 ‘그리스도 (Christ)’라는 단어를 빼고 기록했습니다.

 

3. 단어 하나로 인한 오해

* 딤전3:16

성경은 하나님(God)께서 육체 안에 나타나셨다고 증거합니다 (KJV 성경).

그런데 어떤 성경들은 God(하나님)을 He(그)로 살짝 바꾸어 예수 그리스도의 신성을 가렸습니다 (NIV, 개역, 개정 등)

 

* 마6:33

성경은 하나님의 왕국을 먼저 구하라고 증거합니다 (KJV 성경)

그런데 어떤 성경들은 God을 his라는 소유격으로 살짝 바꾸었습니다 (NIV, 개역, 개정 등).

 

* 롬10:17

믿음은 들음에서 나고 들음은 하나님(God)의 말씀에 의해 옵니다.

성경은 하나님(God)의 말씀이라 증거하지만 (KJV성경)

어떤 성경들은 God 대신 Christ (그리스도)라고 기록했습니다 (NIV, 개역, 개정).

 

그리스도라는 단어는 ‘기름부음 받은 자’라는 의미가 있고,

왕, 대언자, 제사장 모두 기름 부음과 관련되므로,

구원을 받기 위해서는 그리스도의 말씀이 아니라 ‘하나님(God)’의 말씀으로 증거하는 것이 맞습니다.

 

* 롬14:10

그리스도인들은 그리스도의 심판석 (the judgment seat of Christ)에서 회계 보고를 하게 됩니다 (KJV성경).

 

그런데 많은 성경들이 하나님의 심판석 (God's judgment)라고 기록했습니다 (NIV, 개역, 개정 등)

 

하나님의 심판석은 백보좌 심판이고,

죄인들을 정죄하여 둘째 사망에 보내기 위한 심판입니다.

 

단어 하나를 잘못 사용함으로

구원받은 그리스도인이 정죄를 받고 둘째 사망에 가는 것으로 오해하게 만드는 성경들이 많이 있습니다.

 

[관련구절]

- 앞 구절이 빠진 성경

* 행9:6 그가 떨며 놀라 이르되, [주]여, 내가 무엇을 하기 원하시나이까? 하매 [주]께서 그에게 이르시되, 일어나 도시로 들어가라. 그러면 네가 반드시 해야 할 일을 듣게 되리라, 하시니라.

 

9:6 And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord [said] unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do. (KJV)

 

9:6 "Now get up and go into the city, and you will be told what you must do." (NIV)

 

- 뒷 구절이 빠진 성경

* 행9:5 그가 이르되, [주]여, 누구시니이까? 하니 [주]께서 이르시되, 나는 네가 핍박하는 예수라. 가시 채를 걷어차기가 네게 고생이라, 하시거늘

 

9:5 And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: [it is] hard for thee to kick against the pricks. (KJV)

 

9:5 "Who are you, Lord?" Saul asked. "I am Jesus, whom you are persecuting," he replied. (NIV)

 

- God와 Man

* 요9:35 예수님께서 그들이 그를 내쫓았다는 것을 들으시고 그를 만나사 그에게 이르시되, 네가 하나님의 [아들]을 믿느냐? 하시니

 

9:35 Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God? (KJV)

 

9:35 Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, "Do you believe in the Son of Man?" (NIV)

 

- 통째로 없는 구절

* 행8:37 빌립이 이르되, 만일 그대가 마음을 다하여 믿으면 받을 수 있느니라, 하니 그가 응답하여 이르되, 예수 그리스도께서 하나님의 [아들]이심을 내가 믿노라, 하니라.

 

8:37 And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God. (KJV)

 

8:37 없음 (NIV)

 

- Lord (주님)

* 눅23:42 예수님께 이르되, [주]여, 주께서 주의 왕국으로 들어오실 때에 나를 기억하옵소서, 하매

 

23:42 And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom. (KJV)

 

23:42 Then he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom." (NIV)

 

- 주의 이름을 부르는 자

* 롬10:13 누구든지 [주]의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라.

 

10:13 For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved. (KJV)

 

10:13 for, "Everyone who calls on the name of the Lord will be saved." (NIV)

 

* 행2:21 누구든지 [주]의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라, 하였느니라.

 

2:21 And it shall come to pass, [that] whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. (KJV)

 

2:21 And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.' (NIV)

 

- 그리스도 (Christ)

* 행16:30 그들을 데리고 나와 이르되, 선생들이여, 내가 무엇을 하여야 구원을 받으리이까? 하거늘

 

16:30 And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved? (KJV)

 

16:30 He then brought them out and asked, "Sirs, what must I do to be saved?" (NIV)

 

* 행16:31 그들이 이르되, [주] 예수 그리스도를 믿으라. 그리하면 네가 구원을 받고 네 집이 받으리라, 하며

 

16:31 And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. (KJV)

 

16:31 They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved--you and your household." (NIV)

 

- 마지막 구절의 ‘그리스도’

* 계22:21 우리 [주] 예수 그리스도의 은혜가 너희 모두와 함께 있기를 원하노라. 아멘.

 

22:21 The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. Amen. (KJV)

 

22:21 The grace of the Lord Jesus be with God's people. Amen. (NIV)

 

- God(하나님)과 He(그)

* 딤전3:16 논쟁의 여지가 없이 하나님의 성품의 신비는 위대하도다. 하나님께서 육체 안에 나타나시고 성령 안에서 의롭게 되시고 천사들에게 보이시고 이방인들에게 선포되시고 세상에서 믿기시고 영광 속으로 올려져서 영접을 받으셨느니라.

 

3:16 And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory. (KJV)

 

3:16 Beyond all question, the mystery of godliness is great: He appeared in a body, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory. (NIV)

 

- God과 his

* 마6:33 오직 너희는 첫째로 하나님의 왕국과 그분의 의를 구하라. 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라.

 

6:33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you. (KJV)

 

6:33 But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. (NIV)

 

- God과 Christ

* 롬10:17 그런즉 이와 같이 믿음은 들음에 의해 오며 들음은 하나님의 말씀에 의해 오느니라.

 

10:17 So then faith [cometh] by hearing, and hearing by the word of God. (KJV)

 

10:17 Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ. (NIV)

 

- 그리스도의 심판석

* 롬14:10 그런데 네가 어찌하여 네 형제를 판단하느냐? 어찌하여 네 형제를 무시하느냐? 우리가 다 그리스도의 심판석 앞에 서리라.

 

14:10 But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ. (KJV)

 

14:10 You, then, why do you judge your brother? Or why do you look down on your brother? For we will all stand before God's judgment seat. (NIV)

 

[성경비교] 행9:6

1. And he trembling and astonished said,

(그가 떨며 놀라 말했다)

 

: 없음

 

2. Lord, what wilt thou have me to do?

(주님, 제가 무엇을 하기를 원하십니까?)

 

3. And the Lord [said] unto him,

([주]께서 그에게 말씀하셨다)

 

: 없음

 

4. Arise, and go into the city,

(일어나 도시로 들어가라)

 

: Now get up and go into the city

(이제 일어나 도시로 들어가라)

 

5. and it shall be told thee what thou must do

(그렇게 할 때에 네가 반드시 해야 할 일을 내가 알려 주겠다)

 

: and you will be told what you must do

(그리고 너는 네가 할 일을 말하게 될 것이다)

 

사도행전9:6 -사도바울이 예수님께 묻는 장면
 
그가 떨며 놀라 이르되, [주]여, 내가 무엇을 하기 원하시나이까? 하매 [주]께서 그에게 이르시되, 일어나 도시로 들어가라. 그러면 네가 반드시 해야 할 일을 듣게 되리라, 하시니라. (흠정역)
 
그가 떨며 놀라서 말하기를 "주여, 내가 어떻게 하기를 원하시나이까?"라고 하니, 주께서 그에게 말씀하시기를 "일어나서 성읍으로 들어가라. 그러면 네가 행할 일을 말해 줄 자가 있을 것이라."고 하시더라. (한킹)
 
그러자 그가 떨며 매우 놀라 말했다. "[주]여, 주께서는 저로 하여금 무엇을 하게 하시기를 원하십니까?" [주]께서 그에게 말씀하셨다. "일어나 도시로 들어가라. 그렇게 할때에 네가 반드시 해야 할 일을 내가 알려 주겠다." (한국어권위역)
 
 
네가 일어나 성으로 들어가라 행할 것을 네게 이를 자가 있느니라 하시니 (개역)
 
너는 일어나 시내로 들어가라 네가 행할 것을 네게 이를 자가 있느니라 하시니 (개정)
 
일어나서 시내로 들어 가거라. 그러면 네가 해야 할 일을 일러 줄사람이 있을 것이다" 하는 대답이 들려 왔다. (공동번역)
 
 
And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord [said] unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do. (KJV)
 
"Now get up and go into the city, and you will be told what you must do." (NIV)