주제별

진리의 성경9 - 교리를 바꾼 단어들

말씀따라가기 2023. 3. 22. 15:23

진실로 내가 너희에게 이르노니,

하늘과 땅이 없어지기 전에는 율법에서 일 점 일 획도 결코 없어지지 아니하고 마침내 다 성취되리라 (마5:18-하단박스)

 

주의 말씀은 일점 일획도 없어지지 아니하며 성취됩니다 (마5:18).

그러므로, 말씀의 일점 일획을 바꾸거나 없애버리면 거짓 증거가 되어 버립니다.

 

한 단어로 인해 교리가 바뀌고,

한 단어로 인해 참과 거짓이 결정되는 경우가 있습니다.

 

1. now라는 한 단어의 역할 (요18:36)

예수님께서 대답하시되, 내 왕국은 이 세상에 속하지 아니하니라. 만일 내 왕국이 이 세상에 속하였더라면 내 종들이 싸워서 나를 유대인들에게 넘겨주지 아니하였으리라. 그러나 지금은 내 왕국이 여기에서 나지 아니하느니라, 하시니라. (요18:36)

 

... 지금은 (now) 내 왕국이 여기에서 나지 아니하느니라 (KJV 성경)

... 이제 내 나라는 여기에 속한 것이 아니니라 (개역, 개정)

... 내 왕국은 결코 이세상 것이 아니다 (공동)

... 내 나라는 이 세상에 속한 것이 아니다 (표준, 현대인)

... 내 왕국은 이 세상에 속한 것이 아니다. (현대어)

 

요18:36에서 now(지금은)라는 한 단어는 교리를 바꾸는 역할을 했습니다.

천년왕국이 있느냐 없느냐를 결정하는 단어가 되었습니다.

 

now가 빠진 성경들은 ‘주님의 나라(왕국)이 이 세상에 속하지 않았다고 증거합니다.

now가 있는 성경들은 지금은 주님의 왕국이 이 세상에 속하지 않았지만, 때가 되면 이 세상에 주의 왕국이 세워진다고 증거합니다.

 

“지금”이 “이제”로 바뀌면 앞으로 계속해서 여기에 속하지 않는다는 뜻입니다.

번역을 다르게 하면서 무천년주의, 후천년주의 교리가 나오게 되었습니다.

 

now가 빠진 성경은 이 세상에서 세워질 하늘의 왕국(the kingdom of heaven)을 부인합니다.

즉, 주님이 세우실 하늘의 왕국은 이 세상과 아무런 상관도 없이 되어 버립니다.

 

주님께서 친히 마태복음에서 자그마치 32번이나 kingdom of heaven (하늘의 왕국)을 증거하셨건만,

주님의 왕국이 이 땅에 문자 그대로, 실제적으로 세워지지 않는다면 주님의 증거는 모두 거짓말이 되고 맙니다.

 

주님이 친히 세우실 왕국, 직접 통치하실 왕국, 천년동안 이 지구에 세워지는 왕국을 부정하는 성경은 주님을 거짓말쟁이로 만들고 말았습니다.

 

2. ‘as’ 라는 한 단어의 역할 (약5:5)

너희가 땅에서 쾌락 가운데 살며 방탕함에 빠져 살육하는 날에서와 같이(as) 너희 마음을 살찌게 하였도다 (약5:5).

 

... as in a day of slaughter (KJV)

... in the day of slaughter (NIV)

... in a day of slaughter (RSV, NRS, ASV, NAS)

 

약5:5의 as 라는 한 단어는 대환란을 증거하고 있습니다.

as는 ‘.... 와 같이’ 로 번역됩니다.

즉 비교 대상이 있는 것입니다.

 

어느 시대나 쾌락 가운데 방탕함에 빠져 살육하는 날은 얼마든지 있습니다.

그런데 이 구절의 as는 특정한 날을 지목하는 단어입니다.

 

이날은 살육하는 날, 즉 재앙의 날이요, 대환란의 날입니다.

이 때는 노예 제도가 부활하고, 사람의 혼을 사고 파는 너무도 끔찍한 대환란의 시대입니다 (계18:13).

 

3. 처음부터 (from the beginning)라는 말 (요일2:7)

형제들아, 내가 새 명령을 너희에게 쓰지 아니하고 너희가 처음부터 가졌던 옛 명령을 쓰노니 그 옛 명령은 너희가 처음부터(from the beginning) 들은 그 말씀이니라 (요일2:7)

 

요일2:7에서 처음부터 (from the beginning) 라는 말은 옛 계명과 새 계명을 구분하는 중요한 역할을 합니다.

 

요일2:7 말씀은 8절의 새 명령을 설명하기 위한 구절인데

처음부터 (from the beginning) 라는 말이 있는 성경은 (KJV성경)

사도들이 새롭게 말하는 명령이 아니라 처음부터 예수님에 의해 증거된... 즉, 예수님의 명령을 증거합니다.

 

반면 이 말이 없는 성경은 구약의 옛 계명을 언급하는 것으로 착각하게 만듭니다.

마치 구약의 옛 계명과 주님이 주신 새 계명이 같은 것으로 오인할 수 있습니다.

예수님이 율법을 지키라고 할 리가 없는데 말입니다.

 

'처음부터 들은 말씀' 이란 뜻은,

구약이 아니라,

모세가 준 것이 아니라,

사도들이 새롭게 말하는 것이 아니라,

이들이 처음에 예수님에게 들었던 그 말씀이라는 뜻입니다.

 

7절 마지막 구절에 ‘처음부터 들은 그 말씀이니라’ 하면서 그 말씀에 대한 설명이 ‘또 다시’ 라는 말씀과 함께 8절로 이어집니다.

요한은 구약의 율법이 아니라 주님이 주신 새 명령 바로 그것을 증거하고 있습니다.

 

구약과 신약은 차이가 있습니다.

구약은 ‘네 자신과 같이 사랑하라’ 이고

새 명령은 ‘서로 사랑’이고, ‘내가 너희를 사랑한 것 같이’ 입니다.

 

신약의 사랑은 예수님처럼 사랑하는 것이고,

그 사랑은 자신의 생명을 주는 것입니다 (요일3:16).

 

주님은 구약의 명령을 지키라고 한 것이 아니라

새 명령을 주신 것입니다 (요일2:8).

 

[관련구절]

- 일점 일획의 중요성

* 마5:18 진실로 내가 너희에게 이르노니, 하늘과 땅이 없어지기 전에는 율법에서 일 점 일 획도 결코 없어지지 아니하고 마침내 다 성취되리라.

 

- 지금은 (now)

* 요18:36 예수님께서 대답하시되, 내 왕국은 이 세상에 속하지 아니하니라. 만일 내 왕국이 이 세상에 속하였더라면 내 종들이 싸워서 나를 유대인들에게 넘겨주지 아니하였으리라. 그러나 지금은 내 왕국이 여기에서 나지 아니하느니라, 하시니라.

 

Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence. (KJV)

 

Jesus said, "My kingdom is not of this world. If it were, my servants would fight to prevent my arrest by the Jews. But now my kingdom is from another place." (NIV)

 

- as (같이)

* 약5:5 너희가 땅에서 쾌락 가운데 살며 방탕함에 빠져 살육하는 날에서와 같이 너희 마음을 살찌게 하였도다.

 

Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. (KJV)

 

You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter. (NIV)

 

- 대환란 시대, 살육하는 날

* 계18:13 육계와 향료와 향유와 유향과 포도즙과 기름과 고운 가루와 밀이요, 짐승과 양과 말과 병거와 노예들과 사람들의 혼이라.

 

- 처음부터 (from the beginning)

* 요일2:7 형제들아, 내가 새 명령을 너희에게 쓰지 아니하고 너희가 처음부터 가졌던 옛 명령을 쓰노니 그 옛 명령은 너희가 처음부터 들은 그 말씀이니라.

 

Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. (KJV)

 

Dear friends, I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning. This old command is the message you have heard. (NIV)

 

- 새 명령

* 요일2:8 또 다시 내가 너희에게 새 명령을 쓰노니 그것은 그분 안에서와 너희 안에서 참된 것이니라. 이는 어둠이 지나가고 이제 참 빛이 비치기 때문이니라.

 

- 그분의 사랑

* 요일3:16 하나님께서 우리를 위해 자신의 생명을 내놓으셨으므로 이로써 우리가 그분의 사랑을 깨닫나니 우리가 형제들을 위해 우리의 생명을 내놓는 것이 마땅하니라.

 

[성경비교] 마5:18

1. For verily I say unto you (왜냐하면 진실로 내가 너희에게 말한다)

: I tell you the truth (내가 너희에게 진실을 말한다)

 

2. Till heaven and earth pass (하늘과 땅이 없어질 때까지)

: until heaven and earth disappear (하늘과 땅이 사라질 때까지)

 

3. one jot or one tittle shall in no wise pass from the law

(내가 율법에서 일 점 일 획도 없어지지 아니하게 하겠다)

 

: not the smallest letter, not the least stroke of a pen,

(가장 작은 글자, 펜의 일 점도 아니다)

 

KJV성경은 shall을 사용하여 주님의 의지로 이룰 것을 증거합니다.

주님께서 법의 일점 일획도 없어지지 않게 하십니다.

 

4. till all be fulfilled. (모든 것이 성취될 때까지)

: until everything is accomplished (모든 것이 이루어질 때까지)

 

마태복음5:18 일점일획도 결코 없어지지 아니하고 마침내 성취되리라
흠정역, 한킹, 권위역 / KJV 개역성경·개역개정판 / NIV
 
진실로 내가 너희에게 이르노니, 하늘과 땅이 없어지기 전에는 율법에서 일 점 일 획도 결코 없어지지 아니하고 마침내 다 성취되리라. (흠정역)
 
진실로 내가 너희에게 말하노니, 하늘과 땅이 없어지기 전에는 율법의 일점 일획도 모든 것이 이루어질 때까지 결코 없어지지 아니하리라. (한킹)
 
왜냐하면, 진실로 내가 너희에게 '하늘과 땅이 없어지기 전에는, 내가 일 점이나 일 획도 율법에서 결코 없어지지 않게 하여, 마침내 다 이루어지게 하겠다.' 라고 말하기 때문이다. (한국어 권위역)
 
 
진실로 너희에게 이르노니 천지가 없어지기 전에는 율법의 일점 일획이라도 반드시 없어지지 아니하고 다 이루리라 (개역)
  
 
진실로 너희에게 이르노니 천지가 없어지기 전에는 율법의 일점 일획도 결코 없어지지 아니하고 다 이루리라 (개정)
 
 
  
 
 
 
 
 
 
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. (KJV)
 
 
 
 
I tell you the truth, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished. (NIV)