주제별

인생2 - 공허보다 가벼운 인생

말씀따라가기 2024. 2. 28. 17:53

참으로 지위가 낮은 자들은 헛되며

지위가 높은 자들은 거짓되니

저울에 달면 그들을 다 더해도 허무보다 가볍도다 (시62:9-하단박스).

 

1. 공허보다 가벼운 인생

 

지위가 낮은 자는 헛되고,

지위가 높은 자들은 거짓되고,

저울에 달면 그들 모두 더해도 공허보다 가볍습니다 (시62:9).

 

인간은 남들에게 인정받고 죽어서 이름이라도 남기고 싶어합니다.

그래서 호사유피(虎死留皮), 인사유명(人死留名) 이란 말을 만들었습니다.

‘호랑이는 죽으면 가죽을 남기고 사람은 이름을 남긴다’ 는 뜻입니다.

 

그런데 하나님은 지위가 높은 자나 높은 자나

저울에 달면 허무(vanity)보다 가볍다고 하십니다 (시62:9).

 

허무라고 번역된 단어는 vanity 인데,

이 단어는 자만심, 허영심, 헛됨, 무의미 등의 의미를 가지고 있습니다.

즉 지위가 낮은 자들과 지위가 높은 자들을 다 더해도 무의미보다 가볍다는 것입니다.

 

아무리 높은 명예를 얻고,

높은 지위를 얻고,

많은 재물을 얻어서,

다른 사람으로부터 존경을 받는 위치에 있다고 할지라도 아무 의미가 없다는 것입니다.

 

시편 기자는 “.... 어찌하여 주께서 모든 사람을 허무하게 만드셨나이까?”라고 물었습니다 (시89:47).

아무리 높은 지위에서 명예와 권력과 부를 누려도

아무리 잘났다고 떠들어도 하나님께서 모든 사람을 허무하게 만드셨다는 것입니다.

 

육신과 육신적인 삶과 육신이 사는 세상은 허무함으로 마무리 됩니다.

 

2. 그림자 같고, 똥처럼 사라지는 인생

 

누구나 모태에서 태어나 때가 되면 죽는 것을 거역할 수 없습니다.

어짜피 한번 사는 인생

멋지게, 하고 싶은 것 다 하고 살자고 할 것입니다.

 

그러나... 사람은 헛된 것과 같고 그의 날들은 지나가는 그림자와 같습니다 (시144:4, 욥8:9).

자기 똥처럼 영원히 사라지는 것이 인생입니다 (욥20:7).

 

이라크의 절대 권력자였던 후세인은 중동의 전쟁 영웅이었지만,

그는 수년간 쫒겨 다녔고, 생포될 당시 그의 주위에 아무도 없었습니다.

세수도 못하고 거지꼴로 숨어 지내다가 사형을 당했습니다.

 

붉은 꽃이 열흘을 못가는 것처럼 [花無十日紅 화무십일홍]

권력이 십년을 가기 어려운 것처럼 [권불십년 權不十年]

인생의 부귀영화가 그와 같습니다.

 

아무리 좋은 이념과 좋은 의도로 정치를 해도 사회 모든 구성원을 만족시키지 못하고,

어떤 인간도 공정한 세상, 화평한 세상을 만들어 내지 못합니다.

 

믿는 사람이나 믿지 않는 사람이나 육신을 가지고,

육신을 위해 살 때,

평생 이룬 것이 허무로 마무리 될 수 있습니다.

 

3. 낙엽, 지푸라기를 쫒는 인생

 

흩날리는 낙엽처럼 부서지는 인생 (욥13:25),

마른 지푸라기를 뒤쫒으려 하는 인생,

그래서 인생무상 (人生無常, 인생이 덧 없다는 뜻) 이란 말이 생겼습니다.

 

사람들은 세월유수, 화무십일홍, 공수래공수거, 인생무상이란 말을 만들었고,

인생의 덧 없음을 스스로 체험하고 있습니다.

 

불티가 위로 날아 올라가는 것 같이

사람은 태어나 고난을 받습니다 (욥5:7).

 

불티는 하늘로 올라 갔다가..거기서 하늘에서 소실됩니다.

이것이 당연한 것처럼, 사람들이 태어나서 고생하는 것도 당연합니다.

그래서 사람들은 “태어나는 순간부터 고생시작”이라는 말도 합니다.

 

수확한 것은 주린 자가 먹어 치우고,

나무에서 난 것도 누군가가 가져가고,

강도가 재산을 빼앗아 가기도 하고... (욥5:5)

 

열심히 일한 것이 허무로 끝나는 경우도 있습니다.

 

4. 인생역전

 

아무리 허무한 인생이라도 역전의 기회가 있습니다.

 

죄 가운데, 허무한 것을 쫒는 인생은 거듭남을 통해 새로운 삶을 살 수 있습니다.

그 방법은 주 예수 그리스도의 보혈을 믿음으로 다시 태어나는 것입니다.

 

거듭난 그리스도인들은 주님을 따르며,

주님과 함께 걸음으로

주를 기쁘시게 해 드리는 삶을 사는 것입니다.

 

순종하는 자녀는 세상의 정욕을 따르지 않습니다 (벧전1:14).

하나님의 뜻을 행하기를 기뻐하고,

믿음의 눈을 가지고 산 사람들은 하나님이 기억하는 사람이 되고,

이름을 남기는 사람이 될 것입니다.

 

[관련구절]

- 공허보다 가벼운 인생

* 시62:9 참으로 지위가 낮은 자들은 헛되며, 지위가 높은 자들은 거짓되다. 저울에 달면, 그들을 모두 더해도 공허보다 가볍다.

 

- 허무한 인생

* 시89:47 내 때가 얼마나 짧은지 기억하소서. 어찌하여 주께서 모든 사람을 허무하게 만드셨나이까?

 

- 그림자 같은 인생

* 시144:4 사람은 헛된 것과 같고 그의 날들은 지나가는 그림자와 같으니이다.

 

* 욥8:9 (우리는 겨우 어제부터 있었을 뿐이며 또 땅 위에 있는 우리의 날들은 그림자이므로 우리가 아무것도 알지 못하느니라.)

 

- 똥처럼 사라지는 인생

* 욥20:7 그가 자기 똥처럼 영원히 사라지리라. 그를 본 자들이 이르기를, 그가 어디 있느냐? 하리라

 

- 낙엽과 지푸라기를 쫒는 인생

* 욥13:25 주께서 이리저리 흩날리는 낙엽을 부수려 하시나이까? 마른 지푸라기를 뒤쫓으려 하시나이까?

 

- 고난의 인생

* 욥5:5-7

5:5 그들이 수확한 것을 주린 자가 먹어 치우고, 가시나무에서 난 것도 가져가며, 강도는 그들의 재산을 삼킨다.

 

5:6 고통은 티끌에서 생기지 않으며, 고난은 흙에서 솟아나지 않지만

5:7 불티가 위로 날아 올라가는 것 같이, 사람은 태어나 고난을 받는다.

 

- 순종하는 자녀

* 벧전1:14 너희는 순종하는 자녀로서, 너희가 알지 못하던 때의 이전 욕망들에 따라 너희 자신들을 꾸미지 말고

 

[성경비교] 시62:9

1. Surely men of low degree [are] vanity

(참으로 지위가 낮은 자들은 헛되다)

 

: Lowborn men are but a breath,

(낮은 사람들은 숨결에 불과하다)

 

2. [and] men of high degree [are] a lie:

(그리고 지위가 높은 자들은 거짓되다)

 

: the highborn are but a lie;

(높게 태어난 자들은 거짓되다)

 

3. to be laid in the balance,

(저울에 달면)

 

: if weighed on a balance,

(저울에 무게를 달아보면)

 

4. they [are] altogether [lighter] than vanity.

(그들을 모두 더해도 공허보다 가볍다.)

 

: they are nothing; together they are only a breath

(그들은 아무것도 아니다. 다 더해도 그들은 단지 숨이다)

 

시편62:9 허무보다 가벼운 인생들

참으로 지위가 낮은 자들은 헛되며, 지위가 높은 자들은 거짓되다. 저울에 달면, 그들을 모두 더해도 공허보다 가볍다. (흠정역)

진실로 낮은 자들도 헛것이요 높은 자들도 거짓이니, 그들을 저울에 달면 모두 합쳐도 헛것보다 가볍도다. (한킹)

참으로 지위가 낮은 자들은 헛되며, 지위가 높은 자들은 거짓되다. 저울에 달면, 그들을 모두 더해도 공허보다 가볍다. (한국어 권위역)


진실로 천한 자도 헛되고 높은 자도 거짓되니 저울에 달면 들려 입김보다 경하리로다 (개역)

아, 슬프도다 사람은 입김이며 인생도 속임수이니 저울에 달면 그들은 입김보다 가벼우리로다 (개정)

사람들은 숨결에 지나지 않고 높다는 것도 실은 거짓말, 모두 합쳐 저울에 올려 놓아야 역시 숨결보다도 가볍다. (공동번역)


Surely men of low degree [are] vanity, [and] men of high degree [are] a lie: to be laid in the balance, they [are] altogether [lighter] than vanity. (KJV)

Lowborn men are but a breath, the highborn are but a lie; if weighed on a balance, they are nothing; together they are only a breath. (NIV)