예레미야

렘5:1 - 하나님의 judgment (예루살렘)

말씀따라가기 2022. 4. 10. 23:58

너희는 예루살렘 거리를 이리저리 두루 달리고

또 이제 보고 알며 그것의 넓은 곳에서 찾아보라.

만일 너희가 판단의 공의를 집행하며 진리를 구하는 사람을 하나라도 찾을 수 있거나 혹은 거기에 그런 자가 있다면 내가 예루살렘을 용서하리라 (렘5:1-하단박스)

 

1. 의인 한명이 없어 멸망한 예루살렘

하나님은 공의(judgment)를 집행하고 진리를 구하는 사람 한 명을 찾으면 예루살렘을 용서한다고 하셨습니다.

그러나 하나님의 공의(judgment)를 구하거나 진리를 찾는 사람이 단 한 명도 없었습니다.

 

하나님은 하나님의 말씀이 틀렸는지 맞는지 너희 스스로 한번 찾아보라고 도전하셨습니다.

그러나, 그들은 주의 길도 알지 못하고, 하나님의 심판(judgment)도 알지 못했습니다 (렘5:4).

위대한 자들은 주의 길과 하나님의 심판(judgment)을 알았다고 했지만 그들 역시 마찬가지 였습니다 (렘5:5).

 

2. 의인이 없어 멸망한 도시

소돔과 고모라가 멸망한 것이 의인 열 명이 없어서 였다면 (창18:32),

예루살렘은 의인 한 명이 없어서 멸망한 경우입니다.

 

예루살렘에 단 한명이라도 공의(judgment)를 집행하고 진리를 구하는 사람이 있었으면 용서 받았을 것입니다.

 

하나님께서 벌을 주거나 심판을 하실 때 반드시 판단 (judgment) 기준이 있습니다.

하나님의 법에 의해 공정한 용서와 심판(judgment)을 하십니다.

 

[당시의 유다 상황과 예레미야의 증거 내용]

당시 남왕국 유다는 영토의 대부분을 잃어버렸고, 예루살렘만 남아 있는 상태였습니다.

예레미야는 바빌론의 승리를 예언했고, 유다가 포로로 잡아갈 것이라고 경고했습니다.

 

유다가 바빌론에 의해서 멸망당할 것.
 
② 유다가 죄로부터 돌아서고 회개한다면 하나님이 바빌론의 손에서 유다를 건지실 것.
 
③ 유다가 멸망당하면 바빌론에서 70년간 종살이를 하게 될 것.
 
④ 유다가 파멸되지만 70년이 차면 다시 회복될 것.
 
⑤ 유다를 멸망시킨 바빌론이 멸망당할 것.
 

[관련 구절]

- 하나님의 심판을 알지 못하니...

* 렘5:4 "그러므로 내가 말하기를, 이들은 {주}의 길도 알지 못하고 자기 하나님의 심판(judgment) 도 알지 못하니 그런즉 참으로 불쌍하고 어리석은 자들이라."

 

- 하나님의 심판을 알았도다

* 렘5:5 "내가 위대한 자들에게 가서 그들에게 말하리니 그들은 {주}의 길과 자기 하나님의 심판 (judgment)을 알았도다, 하였으나 이들도 다 같이 멍에를 꺾고 결박들을 끊어 버렸느니라."

 

- 열명으로 인해 그 곳을 멸하지 아니하리라

* 창18:32 그가 이르되, 오 [주]께서는 노하지 마시옵소서. 내가 이번만 더 아뢰오리이다. 혹시 거기서 열 명을 찾으면 어찌 하시려나이까? 하니 그분께서 이르시되, 내가 열 명으로 인하여 그곳을 멸하지 아니하리라, 하시니라.

 

[성경비교] 렘5:1

KJV는 judgment (공의, 심판) 라고 했고,

NIV는 honestly (정직) 라고 했습니다.

 

예레미아5:1 judgment (공의) vs. honestly (정직)
흠정역, 한킹, 권위역 / KJV 개역성경·개역개정판 / NIV

너희는 이리저리 예루살렘 거리를 뛰어다니며 이제 보고 알며 그것의 넓은 곳에서 찾아보라. 만일 너희가 공의 를 집행하며 진리를 구하는 사람을 찾을 수 있거나 혹은 거기에 그런 자가 있다면 내가 예루살렘을 용서하리라. (흠정역)

너희는 예루살렘의 거리를 여기저기 달려서, 이제 보고, 알며, 거기 넓은 곳에서 찾으라. 만일 너희가 한 사람이라도 찾을 수 있다면, 공의를 행하고 진리를 구하는 누군가가 있다면, 내가 그 성읍을 용서하리라. (한킹)


"너희는 예루살렘 거리를 이리저리 두루 달려보라. 그리고 지금 보라. 그리고 알라. 그리고 예루살렘의 넓은 곳에서 찾아보라. 만일 너희가 공의를 집행하며 진리를 구하는 사람을 한 사람이라도 찾을 수 있거나, 혹은 거기에 누구라도 그런 자가 있다면, 내가 예루살렘을 용서하겠다. (한국어 권위역)

너희는 예루살렘 거리로 빨리 왕래하며 그 넓은 거리에서 찾아보고 알라 너희가 만일 공의 를 행하며 진리를 구하는 자를 한 사람이라도 찾으면 내가 이 성을 사하리라 (개역)


너희는 예루살렘 거리로 빨리 다니며 그 넓은 거리에서 찾아보고 알라 너희가 만일 정의를 행하며 진리를 구하는 자를 한 사람이라도 찾으면 내가 이 성읍을 용서하리라 (개정)
 

너희는 예루살렘의 거리를 여기저기 달려서, 이제 보고, 알며, 거기 넓은 곳에서 찾으라. 만일 너희가 한 사람이라도 찾을 수 있다면, 공의를 행하고 진리를 구하는 누군가가 있다면, 내가 그 성읍을 용서하리라. (공동번역)


Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be [any] that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it. (KJV)

"Go up and down the streets of Jerusalem, look around and consider, search through her squares. If you can find but one person who deals honestly and seeks the truth, I will forgive this city. (NIV)