창세기

창2:4 - 하늘들과 땅의 생성 세대들

말씀따라가기 2021. 5. 3. 14:26

하늘들과 땅의 생성 세대들이 이러하니라... (창2:4-5 하단박스)

 

1. 세대들 (generations)

 

KJV는 하늘과 땅 창조에 generations 라는 단어를 사용했습니다.

generation은 세대, 대(代)를 의미하는 단어입니다.

결혼해서 아이를 낳으면 2대가 되고, 손자를 보면 3대가 됩니다.

 

s가 붙은 복수의 generations 라는 단어를 사용했으므로 적어도 2개 이상의 세대가 있다는 것입니다.

다시 말해서 첫 번째 천지창조가 있고, 두 번째 천지창조가 있다는 것입니다.

 

NIV는 account 라 했고, 개역, 개정, 한킹 등은 대략, 내력이라고 번역했는데, 흠정역만 세대라고 번역했습니다.

세대라는 말에 주의하시기 바랍니다.

다 완성된 상태(창2:1) 에서 generations 라는 단어를 사용했습니다.

다 완성되었을 때 적어도 2세대 이상이 되었다는 뜻입니다.

 

2. 단수와 복수의 하늘들

창1:1에 ‘처음에 하나님께서 하늘과 땅을 창조하시니라 (In the beginning God created the heaven and the earth)’ 라는 말씀이 있습니다.

 

이때 하늘(heaven: 단수)과 땅(earth)이 단수로 나와 있습니다.

처음에 단수의 하늘과 땅만 만든 1세대의 창조가 있었던 것입니다.

 

2장부터 heavens (복수의 하늘들)가 나옵니다.

단수의 하늘과 땅을 만든 것이 1세대요, 복수의 하늘들과 땅을 만든 것이 2세대입니다.

 

벧후3:6를 보면 ‘그것으로 말미암아 그때 있던 세상은 물의 넘침으로 멸망하였으되’ 라는 말씀이 있습니다.

(세상이 단수의 world입니다)

 

이 말씀은 노아의 홍수를 말하는 것이 아닙니다.

왜냐하면 노아의 홍수 때는 세상이 멸망한 것이 아니라 물에 잠긴, 코로 호흡하는 생명체만 멸망했기 때문입니다.

 

물의 넘침으로 멸망한 세상이 있다는 것입니다.

그 상태가 창1:2의 상태입니다.

세상이 온통 물로 뒤덮인 상태에서 다시 재창조를 시작했습니다.

 

그래서 하나님은 아담에게 땅을 다시 채우라(replenish 창1:28) 라고 했습니다.

replenish 라는 단어에 유의하시기 바랍니다.

 

이 단어의 뜻은 ‘다시 채우다’입니다.

한번 채운적이 있다는 것입니다.

두 번째 창조이기 때문입니다.

 

3. 세상들

하나님은 히1:2을 통해 .... ‘세상들을 만드셨느니라 (he made the worlds: 복수)’ 라고 하셨습니다.

 

세상(world: 단수) 이 아니라 복수의 세상들(worlds: 복수)을 만드셨다고 하셨습니다.

첫 번째 창조였던 처음의 세상(벧후3:6 world: 단수) 후에 다시 만든 세상이기에 복수의 세상들(worlds: 복수)이라 표현한 것입니다.

 

[참고] 본문 나열 순서입니다.

* 창2:1 이같이 하늘들(heavens: 복수)과 땅과 그것들의 모든 군대가 완성되니라.

 

* 창1:1 1:1 처음에 하나님께서 하늘(heaven: 단수)과 땅을 창조하시니라

 

* 벧후3:6 그것으로 말미암아 그때 있던 세상(world: 단수)은 물의 넘침으로 멸망하였으되 (Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:)

 

* 창1:2 - 땅은 형태가 없고 비어 있으며 어둠은 깊음의 표면 위에 있고 하나님의 [영]은 물들의 표면 위에서 움직이시니라

 

* 창1:28 다산하고 번성하며 땅을 다시 채우고(replenish) 그것을 정복하라. 그리고 바다의 고기와 공중의 새와 땅 위에서 움직이는 모든 생물을 다스리라." 하시니라.

 

* 히1:2 이 마지막 날들에는 자신의 [아들]을 통하여 우리에게 말씀하셨으며 그분을 모든 것의 상속자로 정하시고 또 그분으로 말미암아 세상들(worlds: 복수)을 만드셨느니라.

 

창세기2:4 천지창조의 generations (세대들)

흠정역, 한킹 / KJV

개역성경·개역개정판 / NIV

 

¶땅과 하늘들이 창조된 때 곧 {주} 하나님께서 그것들을 만들고 ..... (5절 일부)...하늘들과 땅의 생성 세대들이 이러하니라 (흠정역)

 

하늘들과 땅이 창조되었을 때 그것들의 내력이 이러하니라. 그 날에 주 하나님께서 땅과 하늘들을 지으셨으니 (한킹)

 

 

여호와 하나님이 천지를 창조하신 때에 천지의 창조된 대략이 이러하니라 (개역)

 

 

이것이 천지가 창조될 때에 하늘과 땅의 내력이니 여호와 하나님이 땅과 하늘을 만드시던 날에 (개정)

 

 

These [are] the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens, (KJV)

 

 

This is the account of the heavens and the earth when they were created. When the LORD God made the earth and the heavens-- (NIV)