갈라디아서

갈3:8 - 복음이 전파되기 전에 아브라함에게 선포된 말씀

말씀따라가기 2022. 2. 23. 12:24

또 하나님께서 믿음을 통해 이교도들을 의롭게 하려 하심을 성경 기록이 미리 보고

아브라함에게 미리 복음을 선포하여 이르되,

네 안에서 모든 민족들이 복을 받으리라, 하였으니 (갈3:8-하단박스)

 

And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith,

preached before the gospel unto Abraham,

[saying], In thee shall all nations be blessed. (KJV)

 

1. 복음이 전파되기 전에 아브라함에게 선포된 말씀

아브라함에게 복음이 전파되기 전에,

“네 안에서 모든 민족들이 복을 받으리라”라는 말씀을 주신 것은

하나님께서 믿음을 통해 이교도들을 의롭게 하기 위해서 입니다 (갈3:8).

 

윗 구절에 있는 ‘preached before the gospel unto Abraham’을 구글번역에 입력하면

‘아브라함에게 복음이 전파되기 전에’라고 나옵니다.

 

대부분의 한글성경들이 ‘미리 복음이 전파되었다’라고 번역했습니다.

그러나 문자 그대로 번역하면 ‘복음이 전파되기 전에’라고 번역하는 것이 옳다고 저는 생각합니다.

 

복음(gospel)이란 단어는 신약부터 나오기 때문에

아브라함은 복음이 선포되기 전에 “네 안에서 모든 민족들이 복을 받으리라”라는 말씀을 받은 것이고,

구체적으로 “또 네 씨 안에서 땅의 모든 민족들이 복을 받으리니...” 하셨으므로 (창22:18)

예수 그리스도를 통해 이 말씀들이 성취된 것입니다.

 

하나님이 말씀하신 ‘네 씨’는 단수로 표현되었으며

특정한 한 사람을 지목하고 있습니다.

그분이 바로 예수 그리스도입니다.

 

[preached before the gospel unto Abraham에 대한 한글 성경들의 증거

아브라함에게 미리 복음을 선포했다 (흠정역)

먼저 아브라함에게 복음을 전파했다 (한킹)

아브라함에게 미리 복음을 선포했다 (한국어권위역)

 

먼저 아브라함에게 복음을 전했다 (개역, 개정)

복음을 미리 전해 주었다 (공동번역)...

 

그러나 저는 ‘아브라함에게 복음이 전파되기 전에’라고 번역하는 것이 더 옳다고 생각합니다]

 

2. 믿고 의롭게 된 아브라함

복음이 선포되기 전이었지만,

아브라함은 “네 안에서 모든 민족들이 복을 받으리라”라는 하나님의 말씀을 믿었고,

그는 믿음으로 의롭게 되었습니다.

 

즉, 아브라함은 복음(예수님의 죽음과 부활)을 듣기 전이었지만,

아브라함 안에서 모든 민족이 복을 받을 것이라는 말씀을 믿음으로 받아들인 것입니다.

 

‘아브라함 안에서’는 ‘아브라함에 의한’ 이 아니라

아브라함을 통해 나올 자, 곧 예수 그리스도를 의미합니다.

 

예수님은 여자의 씨 (창3:15),

아브라함의 씨 (창15:4-6, 창22:17 a seed),

다윗의 씨를 통해 오셨습니다 (삼하7:12-13).

 

3. 믿음으로 의롭게 되다

우리 그리스도인들은 복음(고전15:3-4, 주님의 죽음과 부활)을 듣고 믿음으로 의롭게 되는 신약시대에 살고 있습니다.

 

성경은 ‘사람은 율법의 행위와 상관없이 믿음으로 의롭게 된다’라고 결론을 내렸으므로 (롬3:28)

신약 뿐 아니라 모든 시대의 사람들이 의롭게 되는 방법은 ‘믿음’ 입니다.

 

‘행위와 상관없이 믿음으로 의롭게 된다”는 것이 성경의 결론이므로,

율법과 구원은 관계가 없고,

인간의 행위로는 어떤 육체도 그분의 눈앞에서 의롭게 될 수 없습니다 (롬3:20).

 

하나님은 구약시대에도 행위 이전에 마음의 생각과 중심을 보시고, 영을 달아 보셨습니다 (렘17:10, 삼상16:7).

사랑, 긍휼, 공의, 믿음 등은 신약 뿐 아니라 구약에서도 핵심입니다 (마23:23).

 

어느 시대든지 하나님이 계시다고 믿는 믿음,

그분께서 자신을 찾는 자들에게 보상해 주시는 분임을 믿는 자들이 (히11:6)

의롭게 되고, 구원을 받습니다.

 

히11장은 아벨, 에녹, 노아, 아브라함, 이삭, 야곱, 요셉, 사라, 모세, 라합, 기드온, 바락, 삼손, 입다, 다윗, 사무엘... 등 전시대를 초월한 믿음의 사람들의 이름을 나열하며 그들이 믿음으로 하나님을 기쁘게 해 드렸다고 증거합니다.

 

신약시대 성도들이 믿음으로 의롭게 되는 것처럼,

모든 시대와 세대에 하나님께 인정받은 사람의 공통점은 ’믿음‘이라고 성경이 결론을 내렸습니다.

단지 믿음을 적용하는 시대별 차이가 있습니다.

 

4. 믿음을 적용하는 시대별 차이

율법 전의 사람들은 율법이 없었지만

양심이 증언하여 자기 생각들이 서로 고소하고 변명하는 가운데

자기 마음속에 기록된 율법의 행위를 보였습니다 (롬2:14-15).

 

율법시대의 사람들은 주님이 주신 율법을 통해 죄를 깨닫고,

하나님의 어떠하심을 알고, 하나님께 희생물을 드렸습니다.

 

성령 시대의 사람들은 율법에서 해방되었고,

그리스도의 죽음과 부활을 믿음으로 의롭게 됩니다.

 

성도들이 휴거된 뒤에 남은 환란성도들은

믿음으로 끝까지 견디며,

심판하러 오실 그리스도를 기다리게 됩니다.

 

시대별로 믿음을 적용하는 방법은 차이가 나지만,

믿음으로 사는 자는 시대를 초월하여 하나님을 기쁘시게 해 드립니다.

 

[관련구절]

- preached before the gospel unto Abraham,

* 갈3:8 또 하나님께서 믿음을 통해 이교도들을 의롭게 하려 하심을 성경 기록이 미리 보고 아브라함에게 미리 복음을 선포하여 이르되, 네 안에서 모든 민족들이 복을 받으리라, 하였으니

 

And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith,

preached before the gospel unto Abraham,

[saying], In thee shall all nations be blessed. (KJV)

 

- 아브라함의 씨

* 창22:18 또 네 씨 안에서 땅의 모든 민족들이 복을 받으리니 이는 네가 내 음성에 순종하였기 때문이니라, 하니라.

 

- 여자의 씨

* 창3:15 내가 너와 여자 사이에 또 네 씨와 그녀의 씨 사이에 적개심을 두리니 그 씨는 네 머리를 상하게 할 것이요, 너는 그의 발꿈치를 상하게 할 것이니라, 하시고

 

- 네 씨

* 창15:4-6

15:4 보라, {주}의 말씀이 그에게 임하여 이르시되, 이 사람은 네 상속자가 아니요, 오직 네 배 속에서 나올 자가 네 상속자가 되리라, 하시더라.

 

15:5 그분께서 그를 데리고 밖으로 나아가 이르시되, 이제 하늘을 쳐다보고 별들을 셀 수 있거든 세어 보라, 하시며 또 그에게 이르시되, 네 씨가 그와 같으리라, 하시니라.

 

15:6 아브람이 {주}를 믿으니 그분께서 그것을 그에게 의로 여기시고

 

* 창22:17 내가 네게 복을 주고 복을 주며 또 네 씨를 하늘의 별들같이 바닷가의 모래같이 번성하게 하고 번성하게 하리니 네 씨가 자기 원수들의 문을 소유하리라.

 

- 다윗의 씨

* 삼하7:12-13 네 날들이 차서 네가 네 조상들과 함께 잘 때에 내가 네 배 속에서 나올 자 곧 네 뒤를 이을 네 씨를 세우고 그의 왕국을 굳게 세우리니

/ 그는 내 이름을 위해 집을 건축할 것이요, 나는 그의 왕국의 왕좌를 영원토록 굳게 세우리라.

 

- 성경대로 죽으시고 살아나심

* 고전15:3-4 내가 또한 받은 것을 무엇보다 먼저 너희에게 전하였노니 그것은 곧 성경 기록대로 그리스도께서 우리의 죄들로 인하여 죽으시고

/ 묻히셨다가 성경 기록대로 셋째 날에 다시 살아나시고

 

- 믿음으로 의롭게됨

* 롬3:28 그러므로 우리가 결론을 내리노니 사람은 율법의 행위와 상관없이 믿음으로 의롭게 되느니라.

 

- 율법으로 의롭게될 수 없다

* 롬3:20 그러므로 율법의 행위로는 어떤 육체도 그분의 눈앞에서 의롭게 될 수 없나니 율법으로는 죄를 알게 되느니라.

 

- 마음을 살피는 주님

* 렘17:10 나 {주}는 마음을 살피며 속 중심을 시험하여 각 사람의 길들과 그 사람의 행위들의 열매대로 그 사람에게 주느니라.

 

- 마음을 보시는 주님

* 삼상16:7 {주}께서 사무엘에게 이르시되, 그의 용모나 키의 크기를 보지 말라. 내가 이미 그를 버렸노라. {주}는 사람이 보는 것처럼 보지 아니하나니 사람은 겉모습을 보나 {주}는 마음을 보느니라.

 

- 공의 긍휼 믿음

* 마23:23 서기관들과 바리새인들, 위선자들아, 너희에게 화가 있을지어다! 너희가 박하와 회향과 근채의 십일조는 바치되 율법의 더 중대한 문제인 판단의 공의와 긍휼과 믿음은 무시하였도다. 너희가 마땅히 이것들을 행하였어야 하거니와 다른 것도 행하지 않은 채 내버려 두지 말아야 하느니라.

 

- 믿음으로 하나님을 기쁘시게 함

* 히11:6 그러나 믿음이 없이는 하나님을 기쁘게 하지 못하나니 그분께 가는 자는 반드시 그분께서 계시는 것과 또 그분께서 부지런히 자신을 찾는 자들에게 보상해 주시는 분이심을 믿어야 하느니라.

 

- 율법 전의 사람들

* 롬2:14-15 율법을 소유하지 않은 이방인들이 본성을 통해 율법 안에 들어 있는 것들을 행할 때에 이런 사람들은 율법을 소유하지 않아도 자기에게 율법이 되나니

 

/ 이런 사람들은 또한 자기 양심이 증언하며 자기 생각들이 서로 고소하고 변명하는 가운데 자기 마음속에 기록된 율법의 행위를 보이느니라.)

 

[성경비교] 갈3:8

* NIV의 번역

NIV는 announced the gospel in advance to Abraham (앞을 내다보고 아브라함에게 복음을 전했다) 라고 했습니다.

개역과 개정은 ‘미리 알고 먼저 아브라함에게 복음을 전하되’ 라고 했습니다,

 

아브라함이 복음을 듣고, 믿음으로 의롭게 된 것으로 착각하게 하는 번역입니다.

아브라함은 복음이 전해지기 전에 하신 말씀을 듣고, 믿음으로 의롭게 된 것입니다.

 

1. foreseeing

(미리봄, 예견)

 

: foresaw

(미리보았다, 예견)

 

2. heathen (이교도)

 

: Gentiles

(이방인)

 

3. through faith

(믿음으로)

 

: by faith

(믿음으로)

 

4. preached

(선포했다)

 

: announced

(알려주었다, 발표했다)

 

5. before (~하기 전에)

 

: in advance to (미리)

 

6. In thee shall all nations be blessed

(네 안에서 모든 민족들이 복을 받게 하겠다)

 

: All nations will be blessed through you

(모든 민족이 너로 말미암아 복을 받으리라)

 

갈라디아서3:8 preached before the gospel unto Abraham
아브라함에게 복음이 이르기 전에 선포
 
"또 하나님께서 믿음을 통해 이교도들의롭게 하려 하심을 성경 기록이 미리 보고 아브라함에게 미리 복음을 선포하여 이르되, 네 안에서 모든 민족들이 복을 받으리라, 하였으니" (흠정역)
 
성경은 하나님께서 이방인들을 믿음으로 말미암아 의롭게 하실 것을 미리 알고 먼저 아브라함에게 복음을 전파하기를 "네 안에서 모든 민족이 복을 받으리라."고 하였느니라. (한킹)
 
왜냐하면 [하나님]께서 믿음에 의하여 이교도들 의롭게 하기를 원하심을 성경이 미리 보시고, 아브라함에게 미리 복음을 선포하여 "내가 네 안에서 모든 민족들로 하여금 복을 받게 하겠다." 라고 말씀 하셨기 때문이다. (한국어권위역)
 
 
또 하나님이 이방을 믿음으로 말미암아 의로 정하실 것을 성경이 미리 알고 먼저 아브라함에게 복음을 전하되 모든 이방이 너를 인하여 복을 받으리라 하였으니 (개역)
 
또 하나님이 이방을 믿음으로 말미암아 의로 정하실 것을 성경이 미리 알고 먼저 아브라함에게 복음을 전하되 모든 이방이 너로 말미암아 복을 받으리라 하였느니라 (개정)
 
하느님께서는 이방인들도 믿기만 하면 당신과의 올바른 관계를 가지게 해 주시리라는 것을 성서는 미리 내다보았습니다. 그래서 성서는 아브라함에게 "너로 말미암아 만백성이 복을 받으리라" 는복음을 미리 전해 주었던 것입니다. (공동번역)
 
 
And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, [saying], In thee shall all nations be blessed. (KJV)
 
The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham: "All nations will be blessed through you." (NIV)