요한복음

요6:14 - 오병이어를 통해 주님을 증거

말씀따라가기 2024. 1. 4. 18:17

그때에 그 사람들이 예수님께서 행하신 그 기적을 보고 이르되,

이분은 진실로 세상에 오실 그 대언자시로다, 하더라 (요6:14-하단박스)

 

기적을 본 사람들은 예수님이 누구인지 알았습니다 (요6:14).

주님의 기적은 기적으로 끝나는 것이 아니라 주님이 누구인지를 증거합니다.

 

오병이어의 기적 전에

주님은 “너희가 모세를 믿었더라면 나를 믿었으리니 그는 나에 대하여 기록하였느니라” 라고 하셨습니다 (요5:46).

그러나 사람들은 믿지 않았습니다.

 

오병이어의 기적을 경험하고 나서야 “이분은 진실로 세상에 오실 그 대언자시로다” 라고 했습니다 (요6:14).

오병이어의 기적을 통해 모세가 말한 ‘그 대언자 (신18:15, 18)’인 것을 믿게 된 것입니다.

[모세는 “주 네 하나님께서 네 한가운데서 곧 네 형제들 중에서 나와 같은 대언자 하나를 너를 위하여 일으켜 세우시리니 너희는 그의 말에 귀를 기울일지니라” 라고 말했습니다 - 신18:15]

 

주님이 이루신 기적은 주님이 누구인지를 증명하는 역할을 했습니다.

기적을 체험한 사람은 쉽사리 주님을 비방할 수 없습니다 (막9:39).

기적을 통해 주님의 영광을 보게 된 제자들은 주님을 믿었습니다 (요2:11).

 

기적을 경험한 무리들은 예수 그리스도를 대언자로 믿었지만,

말씀을 경험한 사람들은 예수 그리스도를 살아계신 하나님으로 믿게 됩니다.

 

1. 불쌍히 여기는 마음으로 시작된 기적

 

주님은 그들을 불쌍히 여기는 마음을 가지사 그들의 병든 자들을 고쳐 주셨습니다 (마14:14).

 

주님이 이루시는 기적의 특징은 불쌍히 여기는 마음에서 시작된다는 것입니다.

그들이 목자 없는 양 같으므로 불쌍히 여기셨습니다 (막6:34).

불쌍히 여기는 마음으로 병든 자들을 고쳐 주셨습니다 (마14:14).

 

오병이어의 기적도 주님의 불쌍히 여기심, 긍휼에서 시작되었습니다.

 

2. 주님이 이루시는 기적의 특징

 

주님이 이루시는 기적의 특징은 긍흏히 여기는 마음에서 시작되며,

필요한 만큼 지속적으로 주신다는 것입니다.

 

로또의 방식이 아니라 연금의 방식입니다.

로또처럼 한꺼번에 돈벼락을 맞아 평생 쓰게 해주는 것이 아니라,

필요한 만큼 적당량을 지속적으로 꾸준히 공급하는 연금 방식입니다.

 

오병이어의 기적을 보면 빵과 고기가 산더미처럼 쌓인 것이 아니라 바구니 속에서 계속 나왔습니다.

 

엘리야를 통해 이루신 기적 또한

가루 통이 고갈되지 아니하고 기름병이 마르지 아니한 기적이었습니다 (왕상17:16).

 

“통의 가루가 쌓여나갔고, 병의 기름이 넘쳐나더라...”가 아니라

“통의 가루가 다하지 아니하고, 병의 기름이 없어지지 아니하니라” 입니다.

 

'한꺼번에 왕창'이 아니라 '지속적으로 필요를 채웠다'는 특징이 있습니다.

지속적인 것은 주님의 성품이요, 역사 방법입니다.

 

주님의 일하심은

왕창 하고 쉬는 것이 아니라,

필요한 만큼 지속적으로 주시는 것입니다.

그분의 기적 역시 이런 특성을 가지고 있습니다.

 

주님이 광야에서 만나를 주실 때도 그날 그날 하루분만 주셨습니다.

그러나 결코 거르거나 모자라지 않았습니다.

 

주님이 주신 만나는 저장할 수 없었습니다.

그날 것이 아니면 쓸모가 없게 만드신 것입니다.

이것은 매일 주님을 신뢰하게 하기 위한 것입니다.

 

우리가 주님께 구할 때도 이 원리를 따라야 합니다.

평생 필요를 한꺼번에 달라고 할 것이 아니라

날마다, 그 때마다, 지속적으로 구해야 합니다.

 

구한 것을 또 구해도 주님은 주시고,

아무리 자주 구해도 귀찮아 하지 않습니다.

지속적으로 응답하시고, 지속적으로 주시는 분입니다.

 

3. 오병이어의 기적의 특징

 

오병이어의 기적은 없는 것에서 이루어진 것이 아니라,

가진 것을 내 놓는 것에서 이루어졌습니다.

 

주님은 우리에게 있는 것을 가지고 이루십니다.

믿음으로 드릴 때 기적을 경험하게 하십니다.

 

우리로 하여금 받아서 나누어 주게 하십니다.

믿음으로 받아 나눌 때 풍성하게 하십니다.

 

배불리 먹고도 남게 하십니다.

남은 것을 잃어버리지 않게 하십니다.

 

믿음의 순종, 용감한 실천이 기적을 만들어 냅니다.

행함이 없으면 죽은 믿음이 되듯

죽은 믿음은 기적을 기대할 수 없습니다.

 

주님은 매일 매 순간 주님을 의뢰하게 하고,

기도하며 주님의 일하심에 동참하게 하십니다.

 

[관련구절]

- 기적을 보고 대언자라 인정

* 요6:14 그때에 그 사람들이 예수님께서 행하신 그 기적을 보고 이르되, 이분은 진실로 세상에 오실 그 대언자시로다, 하더라.

 

- 모세를 믿었더라면...

* 요5:46 너희가 모세를 믿었더라면 나를 믿었으리니 그는 나에 대하여 기록하였느니라.

 

- 모세가 말한 대언자

* 신18:15 ¶{주} 네 하나님께서 네 한가운데서 곧 네 형제들 중에서 나와 같은 대언자 하나를 너를 위하여 일으키시리니 너희는 그의 말에 귀를 기울일지니라.

 

* 신18:18 내가 그들의 형제들 가운데서 너와 같은 대언자 하나를 그들을 위하여 일으키고 내 말들을 그의 입에 두리니 내가 그에게 명령할 모든 것을 그가 그들에게 말하리라.

 

- 기적을 행하고 비방할 사람 없다

* 막9:39 예수님께서 이르시되, 그를 막지 말라. 내 이름으로 기적을 행하고서 쉽사리 나를 비방할 사람이 없나니

 

- 기적을 통해 자신의 영광을 나타냄

* 요2:11 예수님께서 기적들 중의 이 처음 기적을 갈릴리 가나에서 행하사 내 이름으로 기적을 행하고서 쉽사리 나를 비방할 사람이

 

- 불쌍히 여기는 마음

* 마14:14 예수님께서 나아오셔서 큰 무리를 보시고 그들을 불쌍히 여기는 마음을 가지사 그들의 병든 자들을 고쳐 주시니라.

 

- 목자없는 양 같으므로 불쌍히 여기심

* 막6:34 예수님께서 나아오사 많은 사람들을 보시고 그들이 목자 없는 양 같으므로 그들을 불쌍히 여기는 마음을 가지사 많은 것을 그들에게 가르치기 시작하시더라.

 

- 고갈되지 아니하고 마르지 아니하는 공급

* 왕상17:16 {주}께서 엘리야를 통하여 친히 하신 말씀대로 가루 통이 고갈되지 아니하고 기름병이 마르지 아니하니라.

 

[성경비교] 요6:14

KJV와 NIV가 사용한 단어들

 

1. Then : After

 

2. those men : the people

 

3. when they had seen (그들이 보아 왔을 때: 과거완료)

 

: saw (보았다)

 

KJV는 과거 완료를 사용하여, 기적이 진행되는 과정과 이루어진 것을 본 것을 증거하고 있습니다.

NIV는 과거형을 사용했습니다.

 

4. miracle (기적)

 

: miraculous sign (기적적인 표적)

 

5. truth (진실로)

 

: Surely (분명히)

 

6. should come (반드시 오다)

: come (오다)

 

요한복음6:14 기적을 보고 대언자로 믿음
흠정역, 한킹, 권위역 / KJV
개역성경·개역개정판 / NIV

그때에 그 사람들이 예수님께서 행하신 그 기적을 보고 이르되, 이분은 진실로 세상에 오실 대언자시로다, 하더라. (흠정역)

그때에 예수께서 행하신 기적을 본 그 사람들이 "이 분은 참으로 세상에 오셔야 할선지자시라."고 말하더라. (한킹)

그때에 그 사람들이 [예수님]께서 행하신 그 기적을 보고 말했다. "이분은 진실로 세상으로 반드시 오셔야 하는 말씀전달자이시다." (한국어 권위역)


그 사람들이 예수의 행하신 이 표적을 보고 말하되 이는 참으로 세상에 오실 선지자라 하더라 (개역)

그 사람들이 예수께서 행하신 이 표적을 보고 말하되 이는 참으로 세상에 오실선지자라 하더라 (개정)

 


Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world. (KJV)


After the people saw the miraculous sign that Jesus did, they began to say, "Surely this is the Prophet who is to come into the world." (NIV)