고린도전서

고전10:31 - 무엇을 하든지...

말씀따라가기 2022. 7. 9. 13:33

... 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지

모든 일을 하나님의 영광을 위하여 하라 (고전10:31-하단박스)

 

1. 하나님의 영광을 위해 사는 자

그리스도인은 ‘무엇을 하든지 하나님의 영광을 위하여 하라’는 말씀의 의미를 생각해 봐야 합니다 (고전10:31).

 

하나님의 영광을 위한 삶은

하나님의 영광을 위해 창조된 자들을 귀히 여기는 것에서 시작됩니다.

 

자신이 하나님의 영광을 위해 창조된 자임을 아는 것과 동시에

다른 성도들 역시 하나님의 영광을 위해 창조되었다는 것을 인정하는 것이 우선 되어야 합니다.

 

믿음이 약한 자도 하나님이 받으셨고,

믿음이 강한 자도 하나님이 받으셨기에,

성도들 간에 서로 용납하며,

믿음이 약한 자를 받아들이는 것이 중요합니다 (롬14:10, 롬4:13).

 

믿음이 약한 자를 세울 수 있는 분은 오직 하나님이기에 (롬14:4)

하나님의 주권을 인정하는 자는 연약한 자를 받아야 합니다.

 

먹는 자는 먹지 아니하는 자를 업신여기지 말고

먹지 아니하는 자는 먹는 자를 판단하지 말아야 합니다.

하나님께서 그를 받으셨기 때문입니다 (롬14:3).

 

하나님의 왕국은 먹는 것과 마시는 것이 아니요,

오직 [성령님] 안에서 의와 화평과 기쁨입니다 (롬14:17).

 

그러므로, 화평을 이루는 일들과 서로를 세워 주는 데 필요한 일들을 따라야 합니다 (롬14:19).

그리스도를 섬기는 자는 하나님께서 받아 주시며 사람들에게 인정을 받습니다 (롬14:18).

 

2. 하나님을 기쁘게 하면 행복합니다

사람은 하나님을 기쁘게 해 드릴 때 행복하도록 지음 받았기 때문에

거듭난 사람은 ‘속사람이 행복할 때’ 참으로 행복합니다.

 

우리는 주의 것이므로,

살아도 주를 위해살고, 죽어도 주를 위해 살때 (롬14:8)

행복합니다.

 

주님은 죽은 자와 산 자의 주가 되기 위해 죽으시고 다시 살아나셨습니다 (롬14:9).

그래서 우리가 아무도 자기를 위해 살지 아니하고,

자기를 위해 죽지 아니하는 삶을 살 수 있는 것입니다 (롬14:7).

 

주께서 모든 것을 창조하셨고,

또, 그것들이 주를 기쁘게 하려고 존재하며 창조되었음을 기억해야 합니다 (계4:11).

 

하나님의 영광을 위해 살고자 하는 자는

말씀에 기록된 대로

성령 안에서 기도에 깨어 있어야 합니다.

 

또, 하나님 아버지의 뜻을 이루는데 자신이 씌여지길 바라며,

주를 위해 사용되는 도구가 되어야 합니다.

그것이 행복해 지는 방법이며,

그래야 하나님과 성령님 안에서 믿음의 고백이 성취될 수 있습니다.

 

3. 주께 영광 돌리는 것이 마땅합니다

주께서 값을 치르고 우리를 사셨으므로

하나님의 것으로 영광 돌리는 것이 마땅합니다 (고전6:20).

 

우리를 예수 그리스도를 통해 자신의 아이로 입양하셨으므로 (엡1:5)

주의 은혜의 영광을 찬양하는 것이 마땅합니다 (엡1:6).

 

그 은혜 안에서 그분께서 우리를 받아 주셨으므로

영광 돌리는 것이 마땅합니다 (엡1:6).

 

우리는 감사를 통하여 풍성한 은혜가 넘치게 함으로

주께 영광 돌리 수 있습니다 (고후4:15).

 

그리스도의 복음을 시인하고 복종하고,

사람들에게 너그러이 나누어 줌으로 하나님께 영광을 돌릴 수 있습니다 (고후9:13).

 

정직한 행실, 선한 행위들로 하나님께 영광 돌릴 수 있습니다 (벧전2:12).

그리스도인으로 고난을 받으면 이 일로 인해 하나님께 영광을 돌릴 수 있습니다 (벧전4:16).

 

하나님께 영광을 돌리는 것은 우리가 지음 받은 목적이기도 합니다 (시79:9, 엡1;5-6, 12).

하나님의 영광을 위해 사는 자는 행복합니다.

 

[관련구절]

- 무엇을 하든 하나님의 영광을 위해 하라

* 고전10:31 그런즉 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 모든 일을 하나님의 영광을 위하여 하라.

 

- 판단하지 말고 용납하라

* 롬14:10 그런데 네가 어찌하여 네 형제를 판단하느냐? 어찌하여 네 형제를 무시하느냐? 우리가 다 그리스도의 심판석 앞에 서리라.

 

* 롬14:13 그런즉 우리가 다시는 서로를 판단하지 말고 도리어 이것 즉 아무도 자기 형제의 길에 걸림돌이나 넘어질 기회를 두지 않을 것을 판단할지니라.

 

- 하나님이 받으신 자를 하나님이 세우심

* 롬14:3-4 먹는 자는 먹지 아니하는 자를 업신여기지 말고 먹지 아니하는 자는 먹는 자를 판단하지 말라. 하나님께서 그를 받으셨느니라.

 

/ 다른 사람의 종을 판단하는 너는 누구냐? 그의 서거나 넘어짐이 그의 주인에게 달려 있은즉 참으로 그가 세워지리니 하나님은 능히 그를 서게 하실 수 있느니라.

 

- 그리스도를 섬기는 자는 인정받음

* 롬14:17-19 하나님의 왕국은 먹는 것과 마시는 것이 아니요, 오직 [성령님] 안에서 의와 화평과 기쁨이니라.

 

/ 이것들 안에서 그리스도를 섬기는 자는 하나님께서 받아 주시며 사람들에게 인정을 받느니라.

 

/ 그러므로 우리가 화평을 이루는 일들과 서로를 세워 주는 데 필요한 일들을 따를지니라.

 

- 살든지 죽든지 주를 위해

* 롬14:7-9 우리 중에 아무도 자기를 위해 살지 아니하고 또 아무도 자기를 위해 죽지 아니하는도다.

 

/ 우리가 살아도 [주]를 위해 살고 죽어도 [주]를 위해 죽나니 그러므로 살든지 죽든지 우리가 [주]의 것이로다.

 

/ 이 목적을 위해 그리스도께서 죽으시고 일어나사 다시 살아나셨으니 이것은 그분께서 죽은 자와 산 자의 [주]가 되려 하심이라.

 

- 모든 것을 창조하셨고...

* 계4:11 오[주]여, 주는 영광과 존귀와 권능을 받기에 합당하시오니 주께서 모든 것을 창조하셨고 또 그것들이 주를 기쁘게 하려고 존재하며 창조되었나이다, 하더라.

 

- 주께서 값을 치르고 사심

* 고전6:20 주께서 값을 치르고 너희를 사셨느니라. 그런즉 하나님의 것인 너희 몸과 너희 영으로 하나님께 영광을 돌리라.

 

- 우리를 입양하시고, 받아주심

* 엡1:5-6 자신의 크게 기뻐하시는 뜻에 따라 우리를 예정하사 예수 그리스도를 통해 자신의 아이로 입양하심으로써

/ 자신의 은혜의 영광을 찬양하게 하셨느니라. 그 은혜 안에서 그분께서 그 사랑하시는 자 안에서 우리를 받아 주셨으니

 

- 감사를 통해 풍성한 은혜가 넘침

* 고후4:15 모든 것이 너희를 위하여 있나니 이것은 많은 사람의 감사를 통하여 풍성한 은혜가 넘쳐 나서 하나님께 영광이 되게 하려 함이라.

 

- 복음을 시인하고 복종

* 고후9:13 이 직무의 실행을 통해 너희가 그리스도의 복음을 시인하고 복종하며 또 그들과 모든 사람들에게 너그러이 나누어 주었으므로 그들이 하나님께 영광을 돌리고

 

- 행실을 정직하게, 선행 행위들로 인해...

* 벧전2:12 이방인들 가운데서 너희 행실을 정직하게 하라. 이것은 그들이 너희더러 악을 행하는 자라고 비방하다가도 자기들이 바라볼 너희의 선한 행위들로 인해 돌아보시는 그 날에 하나님께 영광을 돌리게 하려 함이라.

 

- 그리스도의 고난을 받음으로 영광돌림

* 벧전4:16 그럼에도 어떤 사람이 그리스도인으로 고난을 받으면 그는 부끄러워하지 말고 도리어 이 일로 인해 하나님께 영광을 돌리라.

 

- 주의 영광을 위하여

* 시79:9 오 우리의 구원의 하나님이여, 주의 이름의 영광을 위하여 우리를 도우시며 주의 이름을 위하여 우리를 건지시고 우리의 죄들을 깨끗하게 하소서.

 

- 그분의 영광을 찬양

* 시1:12 이것은 먼저 그리스도를 신뢰한 우리가 그분의 영광을 찬양하게 하려 함이라.

 

- 자신의 아이로 입양

* 앱1:5-6 자신의 크게 기뻐하시는 뜻에 따라 우리를 예정하사 예수 그리스도를 통해 자신의 아이로 입양하심으로써

/ 자신의 은혜의 영광을 찬양하게 하셨느니라. 그 은혜 안에서 그분께서 그 사랑하시는 자 안에서 우리를 받아 주셨으니

 

[성경비교] 고전10:31

1. Whether therefore ye eat, or drink

(그러므로 너희가 먹든지 마시든지)

 

: So whether you eat or drink

(그래서 당신이 먹든지 마시든지)

 

2. do all to (모든 것을 하라)

: do it all (더 해라)

 

고린도전서10:31 무엇을 하든지 하나님의 영광을 위해하라
흠정역, 한킹, 권위역 / KJV 개역성경·개역개정판 / NIV

그런즉 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 모든 일을 하나님의 영광을 위하여 하라. (흠정역)

그러므로 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 하나님의 영광을 위하여 하라. (한킹)

그러므로 너희는 먹든지, 마시든지, 무엇을 하든지, 모두 [하나님]의 영광을 위하여 하라. (한국어 권위역)

그런즉 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 하나님의 영광을 위하여 하라 (개역)

그런즉 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 하나님의 영광을 위하여 하라 (개정)
  
  
  
 

Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. (KJV)


So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God. (NIV)