데살로니가전서

살전1:6 - 성령님의 기쁨과 더불어...

말씀따라가기 2021. 5. 20. 13:55

또 너희는 많은 고난 속에서

성령님의 기쁨과 더불어 말씀을 받아

우리와 [주]를 따르는 자가 되었으니 (살전1:6-하단박스)

 

1. 성령 안에서 누리라

성령님의 기쁨과 더불어 말씀을 받아 주를 따르는 자들은 (살전1:6),

많은 고난 속에서도 누림이 있습니다.

 

성령님을 따라 사는 자는

사랑과 희락과 화평과 오래 참음과 부드러움과 선함과 믿음과 온유와 절제의 열매를 맺습니다 (갈5:22-23).

 

사랑과 희락과 화평은 마음에서 누리는 것들입니다.

오래 참음, 부드러움, 선함은 사람을 대할 때의 태도입니다.

믿음, 온유, 절제는 하나님을 대하는 태도입니다.

 

성령의 열매는 하나이지만 여러 가지 양상으로 나타납니다.

성품의 열매, 인격의 열매로 나타나고,

그것들은 선함과 의와 진리 안에 있습니다 (엡5:9).

 

하나님은 우리를 진리의 말씀으로 낳으셨습니다 (약1:18).

우리가 주님 안에 거할 때 (요15:5),

곧 성령의 인도를 따라갈 때 삶의 열매를 맺습니다.

 

삶 속에서 나타나는 셩령의 열매는 풍성한 은혜를 누리게 합니다.

영광과 덕에 이르게 합니다.

 

믿음에 덕을, 덕에 지식을,

지식에 절제를, 절제에 인내를,

인내에 경건을, 경건에 형제 우애를,

형제 우애에 사랑을 더해가며,

그리스도를 아는 지식에서 자라나게 합니다 (벧후1:3-4).

 

이것들이 풍성하면

그리스도를 아는 지식에 빈약하거나 열매를 맺지 못하는

자가 되지 않습니다 (벧후1:5~8)

 

2. 성령의 열매 ‘기쁨’

기쁨은 성령의 열매입니다 (갈5:22).

기쁨의 근원되신 주님으로부터,

기쁨의 근거가 되는 말씀으로부터

기쁨의 샘이, 기쁨의 강이 성령으로부터 자꾸 흘러 나옵니다.

 

주의 즐거움을 간직한 자가 누리는 평안,

주님이 주신 기쁨과 평안을 누리며 감사하는 자는 행복합니다.

 

낙심될 때, 불안할 때 주님께 소망을 두면

근심, 불안, 염려로부터 보호를 받게 됩니다.

기쁨과 평안을 누리게 됩니다.

 

주를 믿는 자는 그의 배에서 생수의 강들이 흘러나옵니다 (요7:38).

그 사람은 생명의 기쁨을 누리게 됩니다.

 

3. 시련 속에서 평강을 누리다

주님이 주는 기쁨과 즐거움, 평강은

우리가 이 땅에서 누리는 하나님의 은혜입니다.

 

주님이 주는 평안은 세상이 주는 것과 다릅니다 (요14:27).

세상에서 화난을 당하나 주님께서 세상을 이기셨기에 (요16:33),

마음에 근심하지도 두려워하지 않아도 됩니다.

 

하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 오는 은혜와 평강을 누리는 자는 (롬1:7)

날마다 십자가를 지는 것이 어럽지 않습니다.

 

주님을 사랑하는 자에게는

극한 고난이라 할지라도 결국은 협력하여 선을 이루게 됩니다 (롬8:28).

 

때때로 주님께서 사랑하는 자에게 불 같은 시련을 허락하시고 (벧전4:12),

징계도 하십니다.

 

징계가 당시에는 기쁘지 않고,

오히려 슬픈 것으로 보이지만

나중에는 화평의 열매를 맺게 됩니다 (히12:11).

 

십자가를 지는 것은 불행이 아닙니다.

열매를 맺기 위한 과정입니다.

열매는 시련을 극복한 후 열리는 것입니다.

주어진 어려움과 고난을 하나씩 극복한 후에 영광을 누리게 됩니다.

 

[관련구절]

- 성령님의 기쁨과 더불어

* 살전1:6 또 너희는 많은 고난 속에서 [성령님]의 기쁨과 더불어 말씀을 받아 우리와 [주]를 따르는 자가 되었으니

 

- 성령의 열매

* 갈5:22-23 그러나 성령의 열매는 사랑과 기쁨과 화평과 오래 참음과 부드러움과 선함과 믿음과

/ 온유와 절제니 이 같은 것을 대적할 법이 없느니라.

 

* 엡5:9 (성령의 열매는 모든 선함과 의와 진리 안에 있느니라.)

 

- 진리의 말씀으로 낳으심

* 약1:18 그분께서 자신의 뜻에 따라 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨으니 이것은 우리가 그분의 창조물 중의 첫 열매 종류가 되게 하려 하심이라.

 

- 주님 안에 거하면...

* 요15:5 나는 포도나무요 너희는 가지니라. 사람이 내 안에 거하고 내가 그 안에 거하면 바로 그 사람은 많은 열매를 맺나니 나 없이는 너희가 아무것도 할 수 없느니라.

 

- 그분을 아는 것을 통해...

* 벧후1:3-4 우리를 부르사 영광과 덕에 이르게 하신 분을 아는 것을 통해 그분의 신성한 권능이 생명과 하나님의 성품에 속한 모든 것을 우리에게 주셨도다.

/ 그것들로 말미암아 지극히 크고 보배로운 약속들이 우리에게 주어졌나니 이것은 너희가 이 약속들을 힘입어 정욕으로 인해 세상에 있게 된 썩을 것을 피하여 하나님의 본성에 참여하는 자가 되게 하려 함이니라.

 

- 믿음에 덕을...

* 벧후1:5-8

1:5 이것과 더불어 열심을 다하여 너희의 믿음에 덕을, 덕에 지식을,

1:6 지식에 절제를, 절제에 인내를, 인내에 경건을,

1:7 경건에 형제의 친절을, 형제의 친절에 사랑을 더하라.

1:8 이것들이 너희 안에 있어 풍성하면 그것들이 너희가 우리 [주] 예수 그리스도를 아는 것에서 빈약하거나 열매를 맺지 못하는 자가 되지 아니하게 하려니와

 

- 생수의 강들

* 요7:38 나를 믿는 자는 성경 기록이 말한 것 같이 그의 배에서 생수의 강들이 흘러나오리라, 하시니라.

 

- 평안을 주노니...

* 요14:27 내가 너희에게 평안을 남기노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라. 세상이 주는 것과 달리 내가 너희에게 주노니 너희는 마음에 근심하지도 말고 두려워하지도 말라.

 

- 평안을 누리게 하려함

* 요16:33 너희에게 이 일들을 말한 것은 너희가 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이니라. 세상에서는 너희가 환난을 당할 터이나 기운을 내라. 내가 세상을 이기었노라, 하시니라.

 

- 은혜와 평강이 있기를...

* 롬1:7 바울은, 로마에서 하나님께 사랑을 받고 성도로 부르심을 받은 모든 사람에게 편지하노니 하나님 우리 [아버지]와 [주]예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라.

 

- 협력하여 선을 이룸

* 롬8:28 우리가 알거니와 하나님을 사랑하는 자들 곧 그분의 목적에 따라 부르심을 받은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라.

 

- 불 같은 시련

* 벧전4:12 사랑하는 자들아, 너희를 단련하려고 오는 불 같은 시련에 관하여는 마치 이상한 일이 너희에게 일어난 것 같이 이상히 여기지 말고

 

- 의의 화평의 열매

* 히12:11 이제 어떤 징계도 그 당시에는 기쁘게 보이지 아니하고 슬프게 보이나 그럼에도 불구하고 나중에는 그것으로 말미암아 단련된 자들에게 그것이 의의 화평의 열매를 맺느니라.

 

[성경비교] 살전1:6

1. followers (따르는 자들) : imitators (본받는 자)

 

2. having received the word in much affliction,

(많은 고난 속에서 말씀을 받았다)

 

: you welcomed the message

(너희는 메시지를 받아들였다)

 

3. with joy of the Holy Ghost:

(성령의 기쁨으로)

 

: with the joy given by the Holy Spirit

(성령에 의해 주어진 기쁨으로)

 

KJV는 Holy Ghost라 했고, NIV는 Holy Spirit 이라 했습니다.

Holy Ghost 는 NIV에 한번도 안 나오는 단어입니다.

또, KJV에서는 신약에만 나오는 단어입니다.

 

ghost는 구약에서 호흡, 숨 등으로 사용된 단어인데,

KJV가 신약에서 Holy Ghost (거룩한 숨?)으로 표현했습니다.

 

신약 시대의 내주하는 성령님을 성도들의 호흡과 관련시킨 것이 아닐까 생각해 봤습니다.

(혹 다른 의견 있으면 답글 보내 주세요).

 

Holy Spirit은 KJV에 거의 나오지 않고, 딱 1번 눅11:13에만 나오는 단어입니다.

반면 NIV에는 신구약 모두에서 93번이나 나옵니다.

 

데살로니가전서1:6 성령님의 기쁨과 더불어 말씀을 받아...
흠정역, 한킹, 권위역 / KJV 개역, 개정, 공동 / NIV


또 너희는 많은 고난 속에서 [성령님]의 기쁨과 더불어 말씀을 받아 우리와 [주]를 따르는 자가 되었으니 (흠정역)


또 너희가 성령의 기쁨으로 많은 환난 가운데서 그 말씀을 받아들여 우리와 주를 따르는 자들이 되었으므로 (한킹)


그렇게 해서 너희는 많은 고난 속에서 말씀을, [성령님]께서 주신 기쁨과 함께 받은 뒤에, 우리를 그리고 [주]를 따르는 자들이 되었다. (한국어 권위역)



또 너희는 많은 환난 가운데서 성령의 기쁨으로 를 받아 우리와 주를 본받은 자가 되었으니 (개역)


또 너희는 많은 환난 가운데서 성령의 기쁨으로 말씀을 받아 우리와 주를 본받은 자가 되었으니 (개정)


여러분은 많은 환난 중에서도 성령께서 주시는 기쁨을 가지고 말씀을 받아들여 우리뿐만 아니라 주님까지 본받았습니다. (공동번역)





And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost: (KJV)



You became imitators of us and of the Lord; in spite of severe suffering, you welcomed the message with the joy given by the Holy Spirit. (NIV)